Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous devriez vraiment réfléchir " (Frans → Engels) :

Le sénateur Moore : Vous devriez vraiment y réfléchir, car c'est plutôt important.

Senator Moore: You should really think about this because it's pretty important.


Ce programme est doté d'un budget de deux milliards de dollars destinés aux collèges et aux universités et vous devriez vraiment vous adresser à des responsables d'Industrie Canada pour obtenir davantage de renseignements sur ce programme.

It is $2 billion for colleges and universities, and you really should have officials from Industry Canada here to help you with that program.


L'honorable Joan Fraser (leader adjointe de l'opposition) : Sénateur Nolin, vous avez dit tellement de choses importantes qu'il faut vraiment réfléchir, vraiment.

Hon. Joan Fraser (Deputy Leader of the Opposition): Senator Nolin, you said so many important things that we really need time to think about.


Vous devriez vraiment réfléchir à ce que vous voulez réellement.

You really should think about what you actually want.


– (NL) Madame la Présidente, Monsieur Clark, vous devriez vraiment examiner attentivement cette proposition au lieu de dériver sur d’autres sujets, car ce que vous dites est complètement faux.

(NL) Madam President, Mr Clark, you should really examine this proposal thoroughly and not just rabbit on about other matters, as what you are saying is all wrong.


Vous devriez vraiment sortir plus souvent parce qu’il me semble que vous êtes entourée de commissaires, de fonctionnaires, de flagorneurs et de députés ici qui ne représentent de toute évidence pas l’opinion d’au moins la moitié des citoyens européens.

You really ought to get out more, because it seems to me that you are surrounded by Commissioners, officials, sycophants and parliamentarians here, who clearly do not represent the view of at least half the citizens of Europe.


Enfin, concernant le financement de la catégorie 4, je pense, Madame la Commissaire, que vous devriez vraiment vous adresser au Conseil, notamment aux signataires de ce que l’on appelle la "lettre du pour cent".

Finally, as regards the financing of category 4, I think you should really approach the Council, Commissioner, notably the signatories of the so-called ‘One per cent letter’.


Vous devriez vraiment éviter les remarques de ce type. En outre, je vous invite à réfléchir un peu plus à ce que vous dites.

You really should withdraw remarks like these, and I am furthermore asking you to give more thought to what you say.


Honorables sénateurs, si vous croyez qu'il y a ici un message, peut-être devriez-vous réfléchir aujourd'hui avant de donner votre consentement ou dire: «C'est un mauvais projet de loi.

Honourable senators, if you think there is a point here, maybe you should reflect today before you give your consent or say, " It is a bad bill.


S'il y a un moyen quelconque d'éviter cela, je pense que vous devriez y réfléchir très sérieusement et vous efforcer d'apporter des amendements qui aideraient à résoudre ce problème.

If there's any way we can prevent that, I think you should look at it very carefully and try for some amendments that would help to solve the problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous devriez vraiment réfléchir ->

Date index: 2021-05-13
w