Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous car elle ressemble beaucoup » (Français → Anglais) :

Mon histoire peut sembler familière à beaucoup d'entre vous car elle ressemble beaucoup à celle du matelot-chef Couture qui est parue dans un article récent de Maclean's, dont on a tellement entendu parler.

My story may sound familiar to many because it is very much like the story of Master Seaman Couture in a recent Maclean's article, which we have heard so much about.


Les gens qui font des prévisions—et ils le font en prenant beaucoup de risques, bien entendu, car cela ressemble beaucoup à un jeu—font ressortir les tendances que vous remarquez dès maintenant dans l'expansion continue vers des produits en bois bien travaillés et davantage de produits à valeur ajoutée.

Those people who are in the forecasting game—and they do so with a lot of risk, of course, because it is very much a game—will point to the trends that you see right now in continued expansion into engineered wood products and the more value-added products.


En réponse à ma question, on m'a dit: Lorsque vous pensez au Québec et au Canada, vous avez la métaphore Paris-Londres, mais vous avez tort; vous devriez avoir la métaphore Budapest-Vienne, car cela ressemble beaucoup plus à la situation dans laquelle nous nous trouvons ici.

In response to my question they said, well, when you think about Quebec and Canada you have the Paris-London metaphor, but you're wrong, you should have the Budapest-Vienna metaphor, because it much more resembles the kind of case we're in.


121. rappelle que la construction laisse une forte empreinte écologique, car elle consomme beaucoup de ressources naturelles non renouvelables, ainsi que de l'énergie, et qu'il en résulte de considérables émissions de dioxyde de carbone; rappelle que le recours, dans la construction, à des matériaux renouvelables diminue la consommation des ressources naturelles et les effets néfastes sur l'environnement; invite dès lors instamment la Commission à mieux prendre en compte la réduction des émissions et l'efficacité énergétique sur l' ...[+++]

121. Recalls that construction has a big ecological footprint, as it consumes large quantities of non-renewable natural resources and energy and is responsible for substantial carbon dioxide emissions; recalls that the use of renewable building materials reduces the consumption of natural resources and environmental damage; urges the Commission, therefore, to take better account of the low-emission character and energy efficiency of building materials over the whole of their life cycle, and to promote the use of ecologically sustain ...[+++]


Durant la phase de consolidation de la paix, la participation des femmes, piliers des communautés locales, est décisive car elles perçoivent beaucoup mieux que les hommes les attentes de la société et les besoins pratiques; passant la plus grande partie de leur temps dans les villages ou les villes, elles ont une meilleure connaissance des nécessités concrètes qui doivent être prises en compte dans les actions de consolidation de la paix, notamment l'infrastructure pour les marchés, les établissements de santé, la présence de structures d'enseignement accessibles, etc.

In the peace-building phase, women participation is crucial because as pillars of the community, women are much more attuned to societal and practical needs than men; it is the women who spend most of their time in the villages or towns and therefore have more knowledge of the practical necessities which should be included in the peace-building projects, such as market infrastructure, health clinics, accessible schooling systems etc.


Comme je le disais tout à l'heure, elle ressemble beaucoup à notre projet de loi C-490 déposé en décembre dernier par le député d'Alfred-Pellan.

As I was saying earlier, it looks a lot like our bill C-490 tabled last December by the member for Alfred-Pellan.


– Monsieur le Président, cette situation, comme l’ont dit tous les autres, est vraiment tragique. Elle ressemble beaucoup à ce qu’a connu Addis Ababa il y a quelques années.

– Mr President, this situation, as all the others have said, is very tragic: it resembles very much what happened a few years ago in Addis Ababa.


Les élections européennes ne peuvent pas servir de substitut au référendum, car elles mêlent beaucoup trop de questions différentes et elles produiraient un résultat beaucoup trop confus pour être valablement interprété.

The European elections cannot function as a substitute for a referendum; they combine far too many different issues and their results would be far too confusing to allow any message to be validly discerned from them.


Les élections européennes ne peuvent pas servir de substitut au référendum, car elles mêlent beaucoup trop de questions différentes et elles produiraient un résultat beaucoup trop confus pour être valablement interprété.

The European elections cannot function as a substitute for a referendum; they combine far too many different issues and their results would be far too confusing to allow any message to be validly discerned from them.


Il ne sera fait mention ici que des mesures juridiques de l’UE relatives à la Tunisie et l’Égypte, car elles ressemblent beaucoup au régime envisagé dans le cadre du projet de loi.

Only the EU’s legal actions relating to Tunisia and Egypt are discussed here, since these are most similar to the regime contemplated under Bill C-61.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous car elle ressemble beaucoup ->

Date index: 2021-08-08
w