Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous cacherai pas mon désarroi face » (Français → Anglais) :

Alors, quand le gouvernement libéral dit avec arrogance qu'il n'y a pas de culture québécoise, vous comprendrez mon désarroi.

Therefore, you can understand my disarray when the Liberal government arrogantly claims there is no Quebec culture.


– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord exprimer mon regret et mon désarroi face à l’absence du secrétaire général et des deux vice-présidents responsables du Parlement européen.

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to express my regret and dismay that neither the Secretary-General nor the two vice-presidents with responsibility for the European Parliament are present.


au nom du groupe ALDE. – Enfin, Monsieur le Président et mes chers collègues, je dois vous dire mon désarroi à propos de ce qui est fondamentalement, si vous me permettez ce mot, la raison d’être de notre Union, c’est-à-dire la protection des libertés civiles et des droits humains, et ceci tant sans doute à l’extérieur de l’Union, mais, ce qui est plus important encore, à l’intérieur de l’Union européenne également.

(FR) Finally, Mr President, ladies and gentlemen, I must say that I am confused in relation to what is fundamentally – if you will allow me to use this word – the raison d'être of our Union, namely, the protection of civil liberties and human rights, outside the Union, of course, but, more important still, within the European Union as well.


Je n’ai pas fait directement référence à vous dans mon discours, Monsieur Cashman, mais à la déception de mon groupe face à une partie des motifs exposés dans votre rapport.

I did not refer to you directly in my speech, Mr Cashman, but to my group’s disagreement with a part of your report’s explanatory statement.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, je ne vous cacherai pas mon désarroi face à cet ajournement prolongé.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, I will not conceal the fact that this extended adjournment disturbs me considerably.


Je voudrais bien sûr exprimer ma déception et mon insatisfaction face à votre réponse, mais je saisis également cette occasion, Monsieur le Commissaire, pour vous dire simplement que je pense que vous avez eu la possibilité d’écouter ce qui se dit ici, ce matin, afin de réfléchir sur les documents de la précédente Commission et les analyses de vos fonctionnaires et de ne pas en faire une simple lecture.

Apart from expressing my disappointment and dissatisfaction with your reply, I shall simply take this opportunity to say to you, Commissioner, that I believe you have had the opportunity to listen to what is being said here this morning in order to reflect and not simply read the documents from the previous Commission or analyses by your officials.


L'honorable Pierre Claude Nolin: Honorables sénateurs, je me joins à tous mes collègues qui ont pris la parole pour avouer mon désarroi face à la tragédie de Taber, en Alberta.

Hon. Pierre Claude Nolin: Honourable senators, I join all my colleagues who have spoken in expressing my dismay at the tragedy that occurred in Taber, Alberta.


Il est vrai - c'est important - que la constitution turque entend lever partiellement les restrictions imposées à l'usage de la langue kurde mais, Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement face à cette partialité. La partialité frappant un droit fondamental comme celui de l'usage de sa propre langue constitue une contradiction assez grotesque.

It is true and important that the Turkish Constitution intends to remove some of the restrictions placed on the use of the Kurdish language but, Mr President, I am appalled by this idea of partial removal of restrictions: the idea of partial removal of restrictions applied to a fundamental right such as the use of one’s own language is a quite horrific contradiction in terms.


J'ai exprimé mon désarroi face à cette situation au comité.

I have expressed dismay in committee about this.


Je ne vous cacherai pas ma satisfaction face à l'accueil favorable qui a été réservé aux dispositions du projet de loi.

I must tell you that I am very pleased with the favourable reaction to this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous cacherai pas mon désarroi face ->

Date index: 2025-07-04
w