Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez tous pris conscience » (Français → Anglais) :

L'instabilité financière mondiale: je suppose que vous avez tous pris conscience en feuilletant les documents d'information qui vous ont été remis, de l'énorme clivage qui existe entre le secteur financier et l'économie réelle, et du fait que celui-ci est de plus en plus criant.

Global financial instability: I'm sure you're all aware from your briefing material of the huge disconnect between the financial and the real economy, and that it's grown more acute.


Quand avez-vous pris conscience de la réalité?

When were you aware of the realities?


Vous avez tous pris connaissance des modifications soumises par le Conseil canadien des fabricants des produits du tabac.

You have all seen the amendments submitted by the Canadian Tobacco Manufacturers Council.


Vous avez également pris conscience, avec une certaine amertume, des limitations dont souffre l’Union européenne en matière d’unité d’action, en particulier lorsque nous avons élu les dirigeants de l’UE.

You have also experienced the bitter realisation of the limitations of the European Union when it comes to unity of action, especially at the time we were electing the EU’s leadership.


Vous avez également pris conscience, avec une certaine amertume, des limitations dont souffre l’Union européenne en matière d’unité d’action, en particulier lorsque nous avons élu les dirigeants de l’UE.

You have also experienced the bitter realisation of the limitations of the European Union when it comes to unity of action, especially at the time we were electing the EU’s leadership.


- Vous avez tous pris des vacances bien méritées.

You all deserved your holiday.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense pouvoir affirmer que vous avez tous pris connaissance de la déclaration formulée hier par le président iranien, M. Ahmadinejad, qui a souhaité qu’Israël soit rayé de la carte, affirmant que c’était là la volonté de l’ayatollah Khomeiny.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I dare say you have taken note of yesterday’s statement by President Ahmadinejad of Iran, who has expressed a desire to wipe the State of Israel off the map, claiming that this is what Ayatollah Khomeini would want.


Nous ne disposons pas d’une quantité infinie de temps devant nous; si nous prenons trop de temps, nous finirons par nous frustrer, par frustrer les Palestiniens, par frustrer les Israéliens et ce moment d’espoir dont vous avez tous pris la mesure, ce moment de fierté qui existe également parmi les Israéliens et les Palestiniens, aura disparu.

We do not have an infinite amount of time before us; if we have too much time we will be frustrated, we will frustrate the Palestinians, we will frustrate the Israelis and this moment of hope which you have all recognised, this moment of pride which also exists amongst Israelis and Palestinians, will pass.


Je sais que vous avez tous pris connaissance du projet de loi C-25 et j'espère pouvoir vous aider à mieux comprendre son importance en vous expliquant ce que nous entendons réaliser avec ce projet de loi.

I realize that you are familiar with Bill C-25.


Nous avons tous pris conscience, ces dernières semaines, des problèmes que pose le projet de taxe d'aéroport.

We have all become aware of the problems with the proposed airport tax in recent weeks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez tous pris conscience ->

Date index: 2023-02-16
w