Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez retenues ainsi " (Frans → Engels) :

Mme Sarmite Bulte: Sur ce point, pourrions-nous aussi obtenir une liste des institutions et des personnes que vous avez retenues ainsi que des témoins, pour avoir une idée?

Ms. Sarmite Bulte: On this point, could we also have a list of the institutions and people you've identified and the witnesses, so we can have an idea?


Compte tenu du dossier que vous avez retenu sur le nombre très peu élevé de cas de vandalisme ainsi que votre hésitation à donner votre opinion à ce sujet, j'en déduis que vous pensez que le projet de loi n'est pas nécessaire.

From the file that you held up of the very small number of vandalism activities, and your reluctance to participate in an opinion on this, I'm reading into that that you don't see a need for this legislation.


Dans votre rapport—dans les 80 p. 100 de ce que dit M. Estey—vous avez retenu certaines propositions plutôt que d'autres.

In your report—in the 80% of what Mr. Estey says—there was some cherry-picking.


Puis-je présumer qu'au cours des deux années pendant lesquelles vous étiez sous-ministre délégué, vous avez lu maints cahiers d'information volumineux et vous avez retenu ces leçons, et donc que vous avez eu un peu moins de difficulté à réintégrer le ministère, bien sûr en tenant compte du fait que la science évolue sans cesse?

May I assume that those two years as associate deputy minister were filled with foot-high briefing books and that you've absorbed those lessons and have had a little less difficulty now that you're back at the department, keeping in mind, of course, that science is always advancing?


Vous avez également le droit de bénéficier de conditions d’accueil matérielles, telles que hébergement, nourriture, etc., ainsi que de soins médicaux de base et d’une aide médicale d’urgence.

You are also entitled to benefit from material reception conditions, e.g. accommodation, food etc., as well as basic medical care and emergency medical assistance.


Ce que vous avez retenu de la lecture des témoignages diffère de ce que j'en ai retenu pour les avoir entendu et cela vient sans doute de l'empathie que l'on peut ressentir pour les témoins par opposition au texte imprimé en noir et blanc, parce qu'ils disent que Nixon a, en réalité, gagné le débat Kennedy-Nixon, ce qui est incroyable si vous l'avez regardé sur vidéo.

So your characterization of reading the evidence differs from mine in hearing the evidence, and I guess that goes to the empathy you have for witnesses as opposed to reading it in black and white, for they say that Nixon actually won the Kennedy-Nixon debate, which is unbelievable if you saw it on tape.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.

Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je voudrais commencer par vous remercier pour les efforts que vous avez fournis ainsi que pour la stratégie adoptée en vue de la préparation du Sommet de Doha dans le but de promouvoir un développement durable plus juste et plus équilibré au niveau mondial, qui contribue au respect des droits sociaux fondamentaux et à la protection de l'environnement, et dont les bénéfices parviennent également aux pays les moins développés.

– (ES) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, I would firstly like to thank you for the efforts you have made and the strategy you have employed in preparing for the Doha Summit, to promote fairer and more balanced sustainable development on a world scale, which contributes to respect for fundamental social rights and the protection of the environment, the benefits of which also reach the least-developed countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez retenues ainsi ->

Date index: 2023-02-09
w