Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante
Vous n'avez pas le droit de vous tromper

Traduction de «duquel vous n’avez » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vous n'avez pas le droit de vous tromper

you can't make an error


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


S’il s’agit d’un contrat de vente dans le cadre duquel vous n’avez pas proposé de récupérer le bien en cas de rétractation, insérez le texte suivant: «Nous pouvons différer le remboursement jusqu’à ce que nous ayons reçu le bien ou jusqu’à ce que vous ayez fourni une preuve d’expédition du bien, la date retenue étant celle du premier de ces faits».

In the case of sales contracts in which you have not offered to collect the goods in the event of withdrawal insert the following: ‘We may withhold reimbursement until we have received the goods back or you have supplied evidence of having sent back the goods, whichever is the earliest’.


– (ES) Monsieur le Président, il y a au moins un domaine important pour l’Europe et la région dont je proviens – Euskadi, le Pays basque – à propos duquel vous n’avez pas dit un mot.

– (ES) Mr President, there is at least one area that is important for Europe and for the region to which I belong – Euskadi, the Basque Country – in which you have done absolutely nothing.


Vous avez le droit d’être informé sur le contenu du mandat d’arrêt européen sur la base duquel vous avez été arrêté.

You have the right to be informed about the content of the European Arrest Warrant on the basis of which you have been arrested.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez le droit d’être informé sur le contenu du mandat d’arrêt européen sur la base duquel vous avez été arrêté.

You have the right to be informed about the content of the European Arrest Warrant on the basis of which you have been arrested.


Vous avez le droit d'être informé sur le contenu du mandat d'arrêt européen sur la base duquel vous avez été arrêté.

You have the right to be informed about the content of the European Arrest Warrant on the basis of which you have been arrested.


Vous ne l’avez pas évoquée cette fois-ci, mais j’ai en ma possession une copie papier du débat qui s’est tenu au parlement national néerlandais, au cours duquel vous avez dit: «Si le Traité est modifié sans aucune visée constitutionnelle, le texte de la charte européenne des droits fondamentaux ne devrait pas être incorporé dans sa totalité».

You did not make reference to it on this occasion, but I have a hard copy somewhere of the debate in the Dutch national parliament, when you said: ‘In the case of the Treaty being changed without any constitutional pretensions, the text of the EU Charter of Fundamental Rights should not need to be included in its entirety’.


Je voudrais revenir brièvement sur ce que vous avez déclaré quant à la polygamie et à propos duquel vous avez secoué la tête.

I would just like to briefly pick up on the comments you made about polygamous marriages, which caused you to shake your head.


Monsieur le Président, vous avez vous-même parlé aujourd’hui d’un modèle au sujet duquel je trouve malheureusement trop peu de choses dans le document ; vous avez dit que nous devions offrir à nos citoyens, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur, un modèle de développement économique, social, culturel et écologique qui se distingue nettement d’autres modèles, également du modèle des États-Unis.

You yourself, Mr President, spoke of a model of which, unfortunately, there is little mention in the document. You said that we must offer our citizens a model of economic, social, cultural and ecological development, both internally and towards the outside world, which differs from other models, including the US model.


Cela fait partie de l'intérêt national au sujet duquel vous m'avez posé des questions.

That is part of the national interest about which you are asking.




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     duquel vous n’avez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

duquel vous n’avez ->

Date index: 2021-01-02
w