Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez même affirmé avoir choisi " (Frans → Engels) :

En entrevue à la CBC, vous avez même affirmé avoir choisi la raison sociale d'une coquille vide au Belize.

In an interview with the CBC, you said that you actually picked out a name of a shell company in Belize.


Vous avez affirmé avoir choisi cette solution parce qu'elle vous permettait de réduire le volume des déchets que vous alliez envoyer, donc de vous garder l'option de faire du recyclage à l'avenir.

You stated that you chose this solution because it would enable you to reduce the volume of waste that you are going to send, thereby enabling you to keep the option to recycle in the future.


Vous avez même affirmé que les tribunaux tyrannisent les femmes. Vous avez aussi déclaré que la deuxième épouse ou la nouvelle épouse de votre ex-mari aimerait adopter vos enfants.

You also said the second spouse or the new spouse of your ex-husband would like to adopt your children.


Vous avez même affirmé dans votre rapport que cette vérification n'a pas pu nous assurer que les objectifs du programme étaient respectés.

You even said in your report that this audit was unable to assure that the objectives of the program are being met.


Vous avez ensuite affirmé avoir quelque peu modéré votre position.

Then you went on to say something about your position having somewhat moderated.


Il y a un certain nombre d’instruments de mesure qui sont en effet dépassés, et les normes et règles les concernant sont en cours d’abrogation, mais nous avons noté lors de ce débat que le diable est dans les détails, comme vous l’avez vous-même affirmé.

There are, in fact, a number of outdated measuring instruments for which the rules and regulations are being abolished, but we have noted in the debates that the devil is in the detail, as you yourself have said.


La première est relative au budget, bien sûr: 150 millions d’euros sont amplement insuffisants - et cela a déjà été dit ici - pour un secteur dont vous avez vous-mêmes affirmé qu’il connaîtrait une forte expansion à l’avenir.

The first relates to the budget, of course: 150 million euro is nowhere near enough – and this has already been stated here – for a sector that you yourself said is going to become one of the booming sectors of the future.


Vous avez même affirmé, Monsieur le Commissaire, qu’il n’existe pas d’évaluation précise.

You are yourself on record as stating that no specific assessment exists, Commissioner.


Vous avez vous-même affirmé en cette Assemblée, le 18 janvier dernier, que les sommes gaspillées dans de nombreux programmes étaient lamentables et qu’il existait des moyens d’y remédier, à savoir les inspections.

You yourself said here on 18 January that the amount of money wasted on many programmes is lamentable and that there are remedies for this, namely inspections.


Vous avez avoué votre défaite et vous avez même reconnu, par la voix du commissaire Fischler, avoir eu tort de payer d’avance avec le sacrifice de la politique agricole commune alors que les États-Unis, avec lesquels vous aviez noué une alliance un peu contre nature, en l’occurrence, n’ont pas fait ce sacrifice.

You have admitted your defeat and you have even acknowledged, through the voice of Commissioner Fischler, that you were wrong to pay in advance by sacrificing the common agricultural policy while the United States, with which you have forged an alliance which is, as it happens, somewhat unnatural, have not made any such sacrifice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez même affirmé avoir choisi ->

Date index: 2023-11-18
w