Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La vie politique n'est pas pour les sensibles
Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante

Traduction de «vous avez affirmé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la CCC [ Colloque Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur la Corporation commerciale canadienne ]

What's it all about Seminar


Si ça chauffe trop, dégagez [ Si vous avez trop chaud, décampez | La vie politique n'est pas pour les sensibles | Qui s'échauffe facilement doit fuir l'eau bouillante | Si c'est trop dur à avaler, quittez la table | Si vous ne faites pas le poids, partez | Si c'est trop ..., on ne vous retient ]

If you can't stand the heat, get out of the kitchen


Ce qu'il faut faire si vous avez du mal à dormir, vous sentez seul, êtes inquiet et tendu

Alternatives to Sleeping Pills
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je pense que c'est ce que vous avez affirmé, mais vous avez avancé un coût total de 30 millions de dollars, soit 15 millions de dollars pour la déduction relative à l'impôt sur le revenu, et 15 autres millions pour la déduction concernant la taxe d'accise.

I believe you said that, but you did come up with a total cost of $30 million, $15 million and $15 million, both taxes.


Vous m'avez affirmé la semaine dernière que vous faisiez confiance au comité.

You clarified last week for me that you had confidence in the committee.


– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Barnier, comme vous l’avez rappelé il y a un instant, vous avez affirmé, lors de votre entrée en fonction, que vous donneriez au marché intérieur une dimension plus sociale.

– (NL) Mr President. Commissioner Barnier, as you mentioned a moment ago, you stated when you assumed office that you would give the internal market a more social dimension.


Au cours de votre campagne et dans votre programme électoral, vous avez affirmé votre engagement à protéger et à promouvoir les langues officielles, et à vous assurer que le français et l'anglais ont un statut égal dans toutes les institutions du Parlement et du gouvernement.

During your campaign, and in your election platform, you set forth your commitment to protecting and promoting official languages and seeing that English and French have equal status in all the institutions of Parliament and in the government.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez déclaré qu’être Premier ministre portugais et président de la Commission sont deux choses différentes et, lorsque vous étiez Premier ministre, vous avez affirmé que s’il devait y avoir une guerre entre Saddam Hussein et les États-Unis, il était évident que vous seriez du côté des États-Unis.

You said that being the Portuguese Prime Minister and the President of the Commission are two different things and, when you were the Portuguese Prime Minister, you said that if there should be a war between Saddam Hussein and the United States the choice clearly had to be the United States.


Certes, Monsieur le Commissaire, dans votre exposé - extrêmement agressif, menaçant même, à l’égard des critiques suscitées par votre projet de directive -, vous avez affirmé que les logiciels n’étaient pas visés en tant que tels par la brevetabilité.

You claimed in your statement, Commissioner, which was extremely aggressive and even threatening with regard to the criticism inspired by your draft directive, that software as such was not covered by patentability. You must not, however, treat people like idiots.


Vous avez affirmé être préoccupée par les émissions provenant de Sellafield.

You indicated that you are concerned about the emissions from Sellafield.


Il serait injustifié de rejeter ce que vous avez affirmé aujourd'hui.

It would be unfair to reject what you have said today.


Vous avez affirmé que l'exposition au plomb aux concentrations actuellement jugées sûres — et vous avez donné des précisions là-dessus — ne l'est peut-être pas, le seuil admis est trop élevé, d'où la nécessité d'adopter une stratégie globale de gestion des risques.

You made the statement that exposure to lead at levels currently considered safe — and you elaborated further on it — may be too high, underscoring the need for an overall risk-management strategy.


Vous avez affirmé avoir eu affaire à un cas de traite de personnes détenant un visa de visiteur, mais avez-vous déjà connu un tel cas chez des personnes détenant des permis de travail dans le cadre du Programme des aides familiaux résidants?

You said you had the experience of someone being trafficked for visitors visas, but have you ever had the experience of someone being trafficked for work permits under the live-in care program?




D'autres ont cherché : si ça chauffe trop dégagez     vous avez affirmé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez affirmé ->

Date index: 2023-05-31
w