Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous aujourd’hui car mon grand-père » (Français → Anglais) :

- (DE) Monsieur le Président, sans le peuple ouzbèke, je ne serais pas parmi vous aujourd’hui, car mon grand-père - soldat autrichien pendant la Première Guerre mondiale - fait prisonnier par les Russes n’a survécu à la rudesse de l’hiver dans la région de Tachkent que grâce à l’hospitalité du peuple ouzbèke.

– (DE) Mr President, my being here at all is something I owe to the Uzbek people, for my grandfather – an Austrian soldier in the First World War – was captured by the Russians and it was only thanks to Uzbek hospitality that he survived the cold winter around Tashkent.


Les félicitations que je vous adresse aujourd'hui, à l'occasion de l'anniversaire du service volontaire européen, viennent du plus profond de mon cœur, car vous faites tous preuve d'une qualité qui ne peut venir que du cœur: la solidarité.

As I congratulate you all today on the anniversary of the European Voluntary Service, I do so from the heart.


Je me souviens d’une récente déclaration d’un haut fonctionnaire de l’Union européenne, le président de l’Eurogroupe, selon lequel les grands pays de l’Union, comme la France et l’Allemagne, connaissaient les problèmes de la Grèce - j’évoque cela parce que vous avez mentionné la Grèce - mais n’ont rien fait avant aujourd’hui car ils tiraient un profit considérable de cette situation.

I am reminded of a recent statement by a senior officer of the European Union, the Eurogroup Chair, to the effect that large countries in the Union, such as France and Germany, knew about Greece’s problem – I mention this because you referred to Greece – and yet did nothing before now, because they gained massively from this situation.


Tel que vous me voyez ici aujourd'hui, je suis un père, un grand-père, un mari, un homme d'affaires qui a réussi et un député.

I stand here today as a father, a grandfather, a husband, a successful businessman and a member of Parliament.


À l'aurore, nous nous souviendrons d'eux comme je me souviens aujourd'hui de mon grand-père, Robert Nisbet Blaikie senior, qui était cornemuseur et soldat, et de son frère aîné Jim, qui était batteur dans le 1 bataillon du Canadian Mounted Rifles, dont les membres étaient recrutés au Manitoba et en Saskatchewan.

At the going down of the sun we will remember them as I am now remembering my grandfather, Robert Nisbet Blaikie, Sr., who was a piper and a soldier, along with his older brother Jim, a drummer, in the 1st Canadian Montreal Rifles, recruited in Manitoba and Saskatchewan.


Monsieur le Commissaire, je conclurai en vous disant que ceux qui possèdent des terres aujourd’hui ne les ont pas gagnées à la loterie, mais les ont héritées de leurs pères ou grands-pères, qui les ont cultivées, qui ont sué sang et eau sur ces terres avant de les léguer à leurs enfants.

Commissioner, I will conclude by telling you that those who own land today own it not because they won it in a lottery, but because it was handed down to them by their father or grandfather, who cultivated that land, who poured their sweat and blood into it, and left it to their son.


- (RO) Je suis heureux que nous discutions aujourd’hui de l’exemption de visa pour certains pays des Balkans et je voudrais vous expliquer pourquoi: mes grands-parents sont nés en Macédoine, mon père en Albanie, ma grand-mère en Grèce et ma mère en Bulgarie, tandis que je suis né en Roumanie.

– (RO) I am pleased that today we are discussing the visa waiver for some Balkan countries and I must tell you why: my grandparents were born in Macedonia, my father in Albania, my grandmother in Greece and my mother in Bulgaria, while I was born in Romania.


- (RO) Je suis heureux que nous discutions aujourd’hui de l’exemption de visa pour certains pays des Balkans et je voudrais vous expliquer pourquoi: mes grands-parents sont nés en Macédoine, mon père en Albanie, ma grand-mère en Grèce et ma mère en Bulgarie, tandis que je suis né en Roumanie.

– (RO) I am pleased that today we are discussing the visa waiver for some Balkan countries and I must tell you why: my grandparents were born in Macedonia, my father in Albania, my grandmother in Greece and my mother in Bulgaria, while I was born in Romania.


Mon père exploitait le ranch de Springhouse et mon grand-père, celui de 141 Mile, dans le district de Cariboo, en Colombie-Britannique (1355) Les fruits du dur labeur des agriculteurs et des propriétaires de ranch du Canada ont ravitaillé nos soldats pendant deux grandes guerres, ont sauvé la vie de millions d'habitants des pays les plus pauvres au monde et nourrissent aujourd'hui les indigents et les sans-ressources.

My own father ranched at the Springhouse ranch and my grandfather at the 141 mile ranch in the Cariboo district of British Columbia (1355) The product of the hard work of our Canadian farmers and ranchers sustained our troops during two great wars, saved the lives of millions of the world's poorest nations, and feeds the needy and destitute of today.


Mon grand-père et mon arrière-grand-père ont exploité une partie de la terre que nous cultivons aujourd'hui.

My grandfather and great-grandfather farmed some of the land we farm today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aujourd’hui car mon grand-père ->

Date index: 2023-10-21
w