Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous accompagnent pourront toutefois rester » (Français → Anglais) :

Le vice-président : Monsieur le ministre, je crois que vous devez partir à 12 h 45. Les fonctionnaires qui vous accompagnent pourront toutefois rester quelques minutes de plus si nous avons besoin d'eux.

The Deputy Chair: Mr. Minister, I understand you have to leave at 12:45 p.m. However, your officials will stay for a few minutes if we need them.


En fait, les collègues qui vous accompagnent pourront vous parler de la résolution concernant le Golfe du Maine, dossier auquel ont participé le MPO et le gouvernement du Canada, et qui nous a pris trois ans à résoudre.

In fact, your colleagues around you will describe the circumstance surrounding the Gulf of Maine resolution, which DFO and the Government of Canada embarked upon, which took three years to resolve.


Ils les protègent en leur garantissant qu’ils pourront récupérer leur salaire, sans que cela ne leur accorde toutefois le droit de rester.

They protect them by guaranteeing that they can claim back what they have earned, without, of course, this resulting in a right to remain.


Toutefois, les grandes puissances présentent aussi certaines similitudes et j’espère que beaucoup parmi vous pourront bientôt voir l’émission diffusée par la chaîne ARTE sur Henry Kissinger.

However, great powers also have certain similarities, and I hope that many of you may soon get to see the programme broadcast by the channel ARTE on the portrait of Henry Kissinger.


La question que j'ai pour vous et peut-être que les fonctionnaires qui vous ont accompagné pourront me fournir la réponse est la suivante: qu'est-il arrivé aux 16 millions de dollars supplémentaires qu'ils n'ont pas dépensé du côté des opérations en 2001?

The question I have for you maybe your officials can answer for us is what happened to the extra $16 million they did not spend on the operational side in 2001?


Toutefois, votre collègue et vous-même pouvez rester à vos places sans que cela n’affecte l’utilisation des cartes de vote.

In the meantime however, you, together with your colleague, may remain in your current seats, and this will not even affect the use of the voting cards.


Je vous prie, Monsieur le Président, d'examiner avec vos collaborateurs comment sera organisée cette période de session, sinon de nombreux députés ne pourront pas rester à Strasbourg le temps nécessaire pour suivre et assister aux travaux.

I would ask you, Mr President, to discuss the organisation of this part-session with your colleagues or else many Members will not be able to stay long enough in Strasbourg to follow the work and attend the sittings.


Toutefois, cette flexibilité doit s'accompagner d'une sécurité pour les travailleurs en termes de qualité des emplois qu'ils exercent, de possibilité de rester en activité et de bâtir une carrière, et elle doit assurer un juste équilibre entre la vie professionnelle et la vie familiale.

However this flexibility must be balanced with security for workers, in terms of the quality of the jobs they do, the possibility to remain in employment and build a career and ensure a good balance between working and family life.


Nous devons toutefois rester prudents et veiller, comme vous le dites très justement, à ne pas enlever les droits inaliénables des États membres, car une quelconque interférence avec les droits des États membres risquerait fort probablement d’empiéter sur ces droits et nécessiterait une modification du traité. Je ne suis pas sûr qu’en l’état actuel des choses, nous voulions aller aussi loin.

However, we have to be careful about, as you say, the removal of Member States’ inalienable rights because any interference with the Member States’ rights may very well encroach upon the rights of Member States’, thereby requiring Treaty changes.


M. Tony Valeri: Je vais vous donner une réponse d'ordre général, et certains fonctionnaires qui m'accompagnent pourront éventuellement vous fournir des exemples précis.

Mr. Tony Valeri: I'll provide a general response, and then perhaps some of the officials can speak to your specific example.


w