Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulais voir exactement quel était » (Français → Anglais) :

Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

The Treaty therefore contains provisions that are adaptable to the various possible scenarios because, at the time when it was concluded, it was not yet possible to predict exactly which candidate countries would be capable of completing their negotiations and at what date the enlargement would come into effect (in one or more waves).


Krisztina Morvai (NI ) – (question «carton bleu» (article 149, paragraphe 8) posée à M. Schulz) (HU) Nous avons pu voir à quel point M. Martin Schulz, chef de file des socialistes européens, était extrêmement préoccupé par la démocratie et par les droits de l’homme en Hongrie.

Krisztina Morvai (NI ). – (blue card question under Rule 149(8) to Mr Schulz) (HU) We could see how Mr Martin Schulz, leader of the European socialists, is extremely concerned about democracy and human rights in Hungary.


Je suis étonné que des membres de cette chambre, mis à part ceux qui faisaient partie de la commission y afférente, savaient ce que fait l’Autorité de surveillance du GNSS, voire même quel était son budget.

In fact, I am surprised that anybody in the House, apart from those who sat on the appropriate committee, knew what the GNSS Supervisory Authority does, or even what its budget was.


HSY n’a pas pu expliquer clairement, ni pour la Commission, ni pour son propre cabinet de conseil (voir premier rapport Deloitte, p. 4-9) dans quelle mesure elle était contractuellement tenue de verser une commission de garantie à l’ETVA et quel était le montant de cette commission.

HSY has been able to indicate neither to the Commission nor to its own consultant (see first Deloitte report, page 4–9) whether HSY was contractually obliged to pay a guarantee premium to ETVA and what was the level of this premium.


Je voulais juste demander au ministre quel était son avis en ce qui concerne la Charte des droits fondamentaux annexée au traité de Lisbonne.

I just want to ask the Minister whether he has a view as regards the Charter of Fundamental Rights, which was annexed to the Lisbon Treaty.


Je me demande si le commissaire pourrait nous expliquer quel était exactement le défi à la Cour de justice concernant la base juridique unique, qui l’a relevé, et s’il pourrait nous donner davantage d’informations concernant la raison pour laquelle la Cour de justice s’est prononcée, si vous voulez, en faveur d’une double base juridique.

I wonder whether the Commissioner could indicate what exactly the challenge to the Court of Justice was in relation to the single legal base, who took it, and if he could give us more information on why the Court of Justice itself determined, if you like, on a dual legal base.


Il semble que pendant la période critique entre 1973 et 2001 personne n'ait su exactement quel service était responsable de quoi.

Over the critical period between 1973 and 2001 there seems to be a lack of clarity over just which Department and office was responsible for what.


La facturation des services d'un SIR est suffisamment détaillée pour que les abonnés puissent voir exactement quels services ont été utilisés et les redevances demandées pour ceux-ci.

The billing for the services of a CRS shall be sufficiently detailed to allow subscribers to see exactly which services have been used and what fees have been charged therefor.


La facturation des services d'un SIR est suffisamment détaillée pour que les transporteurs participants puissent voir exactement quels services ont été utilisés et les redevances demandées pour ceux-ci; les factures relatives aux redevances de réservation comportent au moins les informations ci-après pour chaque segment de voyage:

The billing for the services of a CRS shall be sufficiently detailed to allow the participating carriers to see exactly which services have been used and the fees therefor; as a minimum, booking fee bills shall include the following information for each segment:


La facturation des services d'un SIR est suffisamment détaillée pour que les transporteurs participants et les abonnés puissent voir exactement quels services ont été utilisés et les redevances demandées pour ceux-ci; les factures relatives aux redevances de réservation comportent au moins les informations ci-après pour chaque segment de vol:

The billing for the services of a CRS shall be sufficiently detailed to allow the participating carriers and subscribers to see exactly which services have been used and the fees therefor; as a minimum, booking fee bills must include the following information for each segment:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais voir exactement quel était ->

Date index: 2023-11-18
w