Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulais savoir donc » (Français → Anglais) :

Le sénateur Carignan : Je voulais savoir si c'était le même cas en Ontario, mais au Québec, il semble que lorsqu'il y a un cas de violence conjugale, puisque la conjointe est une victime, le juge va interdire à l'accusé de communiquer avec la victime — donc sa conjointe —, sauf jugement de la Cour supérieure, et ne va mettre aucune conclusion pour les enfants puisqu'ils ne sont ni témoins ni victimes.

Senator Carignan: I wanted to know whether the situation was the same in Ontario. It appears that in cases of domestic violence in Québec, where the victim is the female spouse, the judge will, unless the Superior Courts rule otherwise, issue a restraining order prohibiting the defendant from communicating with her. However, judges do not rule on children when they are neither witnesses nor victims.


Je voulais savoir si vous avez souvent observé, dans votre expérience, le cas où des conjoints ont une interdiction de communiquer entre eux, mais où la victime se débat pour limiter le droit d'accès de son conjoint aux enfants et est prise dans le dédale des procédures en droit familial, alors qu'il est assez évident que le juge au criminel a considéré que le conjoint était dangereux pour cette personne — donc, on peut le présumer aussi, pour les enfants.

I would like to know if, during the course of your experience, you have often seen cases where spouses are not allowed to communicate with each other, but where the victim has been trying very hard to limit her spouse's visitation rights and is caught up in the intricacies of family law whereas it is quite clear that the criminal judge considered the spouse to constitute a threat to this person and so, one can presume, a threat to the children as well.


Donc, je voulais savoir si, effectivement, il y avait une présentation plus objective de la position de la commission de l'environnement sur ce rapport très important.

I would therefore like to know whether we may hope for a more objective presentation of the Environment Committee’s position on this very important report.


Si je voulais souligner le fait que le conflit actuellement en cours ne peut être présenté soit comme un conflit entre deux États, soit comme un conflit entre deux peuples, je le ferais donc savoir dans la presse slovaque.

I would therefore say it in the Slovak press if I wanted to highlight the fact that the conflict currently going on cannot be presented as either a conflict between two states or a conflict between two peoples.


Je trouve cela très étrange: j’ai constaté nombre d’autres objections, veto et options de sortie britanniques en cours dans de nombreux secteurs politiques différents. Je voulais donc savoir quelle était la politique britannique générale sur toutes ces directives pour lesquelles ils exerçaient une option de sortie, et ce qui se passait.

So, I thought, this is very strange, and there are a lot of other British objections and vetoes and opt-outs going on in lots of different policy areas, so I thought I would investigate what the overall UK policy was on all these directives that they are opting out of, what was going on?


M. Rick Borotsik: Je ne vous poserai donc pas ma question suivante. Je voulais savoir en effet si votre organisation appuyait la biotechnologie.

Mr. Rick Borotsik: I won't ask my next question, which is, does your organization embrace biotech?


Même dans le cas de l'aide internationale, j'apprenais ce matin que les 500 millions prévus pour l'Afrique avaient d'abord été placés dans une fiducie qui échappe donc au contrôle de l'ACDI. Je voulais savoir de la part du vice-premier ministre, lui qui a habituellement des idées progressistes, s'il est d'accord pour que, au contraire, on révise cette tendance pour que les parlementaires aient directement accès à l'information en interrogeant les ministres?

Even in international aid, I learned this morning that the $500 million set aside for Africa had first been transferred to a trust over which CIDA has no control. I would like the Deputy Prime Minister, who usually has progressive ideas, to tell us if he agrees that, on the contrary, we should review this trend to ensure that parliamentarians have direct access to information by questioning ministers?


M. Ghislain Lebel : Bon, c'est ce que je voulais savoir, donc il n'y a aucune influence ministérielle qui vous est.

Mr. Ghislain Lebel: Good, that is what I wanted to know, so there was no ministerial influence exerted on.




D'autres ont cherché : carignan je voulais     voulais savoir     victime — donc     voulais     personne — donc     donc     ferais donc savoir     ferais donc     différents je voulais     voulais donc savoir     voulais donc     suivante je voulais     vous poserai donc     l'acdi je voulais     qui échappe donc     je voulais     voulais savoir donc     voulais savoir donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais savoir donc ->

Date index: 2021-03-26
w