Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais passer à présent au rapport de mme åsa " (Frans → Engels) :

Si vous me le permettez, je voudrais passer à présent au rapport de Mme Åsa Westlund. Je soutiendrai bien sûr l’approche de la codécision, car nous devrions garantir la plus grande transparence possible sur un sujet comme les enzymes.

If I may now turn from my own terms of reference directly to Åsa Westlund’s report, I will of course support the codecision approach, because on a subject such as enzymes we should ensure the broadest possible transparency.


Mme Susan Whelan: Monsieur le Président, je demande le consentement unanime pour que nous revenions à la présentation des rapports des comités, car je voudrais déposer le rapport du Comité de l'industrie.

Ms. Susan Whelan: Mr. Speaker, I would ask for unanimous consent to return to presenting reports from committees to table the report of the industry committee.


Mme Maria Minna: Puisqu'il y a une conférence de presse cet après-midi, je voudrais savoir si, en plus du rapport qui sera présenté par le Parti réformiste, le Bloc québécois entend présenter un rapport minoritaire sous quelque forme que ce soit également?

Ms. Maria Minna: Okay. My only other question is, since we are having a press conference this afternoon, we have the Reform's report, but does the Bloc have a minority report of any kind, as well?


La coprésidente (Mme Raymonde Folco): Je voudrais tout d'abord vous remercier, sénateur, monsieur Poirier et monsieur LeBlanc, d'être venus non seulement nous présenter ce rapport, mais également nous expliquer la situation complexe et délicate qui sous-tend ce rapport.

The Joint Chair (Ms. Raymonde Folco): First, I would like to thank you, Senator, Mr. Poirier and Mr. LeBlanc, for having come here not only to present us with this report, but also to explain to us the complex and delicate situation that lies behind that report.


– (PT) Tout d’abord, je voudrais commencer par adresser mes félicitations à Mme Carvalho pour l’excellent rapport qu’elle nous a présenté ici aujourd’hui, ainsi que pour la manière dont elle a mené ce processus de façon aussi démocratique, à l’intérieur comme à l’extérieur de ce Parlement.

– (PT) First of all, I would like to begin by offering my congratulations to Mrs Carvalho for the excellent report that she presented to us here today, and also for the way in which she conducted this process in such a democratic manner, both inside and outside Parliament.


- (EN) Je voudrais tout d’abord féliciter notre rapporteur, Mme Toia, pour la qualité du rapport qu’elle présente aujourd’hui.

– First of all, I would like to congratulate our rapporteur, Mrs Patrizia Toia, for the quality of the report she presents today.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vanter le rapport de Mme Krehl ainsi que les résultats qui sont à présent intégrés dans la directive, notamment ceux atteints au cours des 30 derniers mois par Mme Hübner dans le cadre du débat à l’échelle européenne.

– (NL) Mr President, I too should like to sing the praises of Mr Krehl's report and the results that have now been incorporated in the directive, including those achieved in the past two and a half years by Mrs Hübner in the debate at European level.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi vanter le rapport de Mme Krehl ainsi que les résultats qui sont à présent intégrés dans la directive, notamment ceux atteints au cours des 30 derniers mois par Mme Hübner dans le cadre du débat à l’échelle européenne.

– (NL) Mr President, I too should like to sing the praises of Mr Krehl's report and the results that have now been incorporated in the directive, including those achieved in the past two and a half years by Mrs Hübner in the debate at European level.


Par votre intermédiaire, monsieur le président, je voudrais savoir si la vérificatrice générale a pris conscience de la valeur et de la qualité des rapports que nous a présentés Mme Gélinas au fil des ans, et de la possibilité d'employer ces rapports pour changer les orientations futures du gouvernement.

I think through you, Mr. Chair that the Auditor General has been picking up the value and quality of the reports we've been getting from Ms. Gélinas over the years, and the ability to use those reports to effect change in future government considerations.


* * * (1105) [Traduction] Mme Paddy Torsney: Monsieur le Président, les partis à la Chambre se sont consultés et je crois que vous obtiendrez le consentement unanime pour passer à l'étape de présentation des rapports de comités afin que je puisse présenter un rapport du Comité spécial sur la consommation non médicale de drogues et médicaments.

* * * (1105) [English] Ms. Paddy Torsney: Mr. Speaker, there have been consultations among the parties and if you seek it I think you would find unanimous consent for the House to go to presenting reports from committees to permit me to table a report of the Special Committee on the Non-medical Use of Drugs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais passer à présent au rapport de mme åsa ->

Date index: 2024-11-23
w