Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais donc pouvoir aborder " (Frans → Engels) :

Nous pensons que la question du logement pourrait prendre une heure, suivie d'une période de questions d'une demi-heure et je voudrais donc pouvoir aborder tous ces sujets avant que nous ne passions aux questions.

What we're thinking is if I go on housing, it may take an hour, and a half-hour question period, so I want to be given an opportunity to speak about all the issues first before there are any questions.


Je voudrais donc d'abord remercier sincèrement les nombreux bénévoles qui ont généreusement et diligemment participé à ma campagne.

I therefore begin by sincerely thanking the numerous volunteers who selflessly and diligently assisted with my campaign.


Je voudrais donc pouvoir retrouver ma confiance et je vous demanderais donc ceci, madame la ministre: que pouvez-vous me dire, quelle preuve pouvez-vous me donner pour me convaincre de faire confiance à l'équipe de gestion qui va mettre en oeuvre ce plan d'action, qui me semble excellent, qui a eu l'appui du vérificateur général et qui a été approuvé, comme vous nous l'avez dit, par Deloitte et Touche.

Therefore, I want to have confidence, and I really question this. I say this to you, Minister, and to your deputy minister: what evidence is there or what can you tell me that would suggest I should have any confidence in the management team to implement an action plan, which I think is a good one, which has been supported and approved by the Auditor General by the comments that you had indicated with Deloitte and Touche—


Mesdames et Messieurs, certaines questions soulevées sont en dehors du champ de ce débat, et ne recevront probablement pas de réponse, pas même lors du vote, et je voudrais donc les aborder.

Honourable Members, some questions have arisen that are outside the main thrust of the debate, and which will probably not be answered even in the vote, so I should like to touch upon them.


D'après les médias, ces négociations seraient rompues. Je voudrais donc savoir d'abord si le député a changé de position.

Those negotiations have since broken down according to recent reports in the media, so first, I am wondering if he has changed his position.


Je voudrais donc simplement aborder ce soir ce que je considère comme l'un des problèmes essentiels à examiner à court terme, à savoir tout ce qui a trait à la manière d'encourager le développement du commerce électronique pour utiliser ces outils, ceci pour traiter le genre de questions commerciales que certains collègues tentent à mon sens d'entraver en s'orientant prématurément vers le type d'arrangement rigide opt-in (inclusion dans les listes sur demande du client) qu'ils évoquent.

So this evening I should just like to address what I believe is a crucial problem that needs to be looked at in the short term: the whole question of how we encourage the development of electronic commerce to use these tools, to address the sort of business issues that some colleagues are already trying to frustrate, in my view, by moving prematurely to the sort of rigid opt-in arrangement that they are talking about.


Je voudrais aborder un certain nombre d’autres thèmes, mais je vois qu’il ne me reste plus beaucoup de temps. Je voudrais donc simplement remercier tous mes collègues pour leur coopération et leur soutien et pour avoir participé à l’élaboration de ce rapport.

There are a number of other areas I would like to touch upon but I see that I am running out of time so I would just like to thank all my colleagues for their cooperation and support and for making this report what it is.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord vous prier d’excuser l’absence du président de notre commission, M. Bouwman, qui, malheureusement, est souffrant cette semaine. En tant que rapporteur du Parlement sur cette question, j’ai donc été chargée de poser la question.

– Mr President, firstly I should like to apologise for the absence of our committee chairman, Mr Bouwman, who unfortunately is ill this week, so that, as Parliament's rapporteur on this issue it has fallen to me to introduce the question.


Je voudrais donc aborder deux points, à propos desquels je demande également le soutien des autres commissions du Parlement - la commission des budgets et la commission du contrôle budgétaire en particulier.

I should therefore like to address two points on which I would be grateful for the backing of other committees, especially the Committee on Budgets and the Committee on Budgetary Control.


Un des membres estime toutefois que le Parlement européen a acquis de nouveaux pouvoirs étendus à Maastricht et devrait donc d'abord se familiariser avec ces pouvoirs avant de chercher à en obtenir davantage.

One member believes, however, that the European Parliament gained extensive new powers at Maastricht and therefore should grow into these powers before seeking more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais donc pouvoir aborder ->

Date index: 2021-11-02
w