Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais avoir vos commentaires éventuels » (Français → Anglais) :

Je voudrais avoir vos commentaires éventuels au sujet de la comparution de Layton, Donnelly et Bramley, mardi. Je pourrai ainsi dire au greffier de tout organiser immédiatement.

I would like to know any comments you might have about Layton, Donnelly, Bramley on Tuesday in order to give the clerk directions that this should be set up immediately.


(Le cas échéant, des informations sur l’éventuelle fourniture de services de conseil:) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous ...[+++]

(Where applicable information as to whether advisory services are being provided:) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


(Le cas échéant [informations sur l’éventuelle fourniture de conseils]) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous ...[+++]

(Where applicable [information as to whether advisory services are being provided]) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


Je voudrais avoir vos commentaires là-dessus et aussi sur la question de savoir si, à votre avis, le fait d'ouvrir notre distribution aux grands distributeurs américains nous aiderait ou nuirait à notre capacité de diffuser nos produits culturels (0935) La présidente: Je voudrais apporter une précision, car je crois qu'on en a un peu discuté à notre réunion de mardi. Je ne crois pas que le problème soit qu'il est interdit aux grands studios de distribuer nos films.

I'd like some comments on that and also whether you think opening up our distribution in that to the U.S. majors is going to help or hinder our ability to get our cultural products out (0935) The Chair: Just for clarification, because I think there was a bit of that discussion at our meeting on Tuesday, I don't think it's that majors are prohibited from distributing.


Une fois de plus, sénateur Joyal, je voudrais avoir vos commentaires sur ce qui semble être un virage qui nous ferait peut-être passer d'un régime axé sur le premier ministre à une forme de gouvernement plus consensuelle fondée sur un conseil des ministres.

Again, Senator Joyal, I would like you to comment on what appears to be a change in the trend from prime ministerial to perhaps a more consensual and cabinet form of governance.


* Veuillez fournir vos commentaires éventuels sur les problèmes pratiques d'accès aux systèmes de compensation/règlement des pays partenaires, ainsi que sur la nature des obstacles administratifs et juridiques au règlement transfrontalier de transactions sur titres.

* Respondents are invited to comment on practical problems relating to access to partner country clearing and settlement systems, and the nature of legal and administrative impediments to cross border securities settlement.


* Veuillez fournir vos commentaires éventuels sur les problèmes pratiques d'accès aux systèmes de compensation/règlement des pays partenaires, ainsi que sur la nature des obstacles administratifs et juridiques au règlement transfrontalier de transactions sur titres.

* Respondents are invited to comment on practical problems relating to access to partner country clearing and settlement systems, and the nature of legal and administrative impediments to cross border securities settlement.


La Recommandation de la Commission du 4 avril 2001 précitée prévoit sous le chapitre "équité", que "Si, à n'importe quel moment de la procédure, l'organe tiers propose une éventuelle solution pour résoudre le litige, chacune des parties doit avoir la possibilité de présenter son point de vue et de formuler des commentaires quant aux arguments ...[+++]

The above-mentioned Commission Recommendation of 4 April 2001 stipulates in the chapter on "Fairness" that "if at any stage, the third party suggests possible solutions for resolving the dispute, then each party should have the opportunity to present their viewpoint and comment on any argument, information or evidence presented by the other party".


Je voudrais avoir vos commentaires sur le récent budget, particulièrement sur l'exemption personnelle de base et sur cette maigre augmentation.

I'd like your comments on the recent budget, particularly the basic personal exemption and that meagre increase.


Je voudrais avoir vos commentaires là-dessus, professeur Rémillard.

I would like to have your comments on that, Professor Rémillard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais avoir vos commentaires éventuels ->

Date index: 2025-06-27
w