Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aussi demander pourquoi mme merkel " (Frans → Engels) :

Je voudrais aussi demander pourquoi Mme Merkel critique la législation hongroise puisqu’elle est membre .

I would also like to ask why Mrs Merkel is criticising the Hungarian legislation, because she is a member .


Je voudrais aussi demander au commissaire de la GRC pourquoi il se dit toujours satisfait du rapport de la ministre de la Justice concernant le nombre d'armes à feu impliquées dans la perpétration de crimes alors que les fonctionnaires du ministère de la Justice et le secrétaire parlementaire de la ministre de la Justice continuent d'affirmer que son analyse statistique des données de la GRC est erronée.

I would also like to ask the Commissioner of the RCMP why he is now satisfied with the justice department's report regarding the number of firearms involved in crime when the justice department officials and the parliamentary secretary to the Minister of Justice are still saying that his statistical analysis of the RCMP's own firearms data is wrong.


Et je voudrais aussi demander pourquoi le gouvernement Fidesz ne vous pose pas d’ores et déjà la même question, à vous et à vos camarades?

And I would also like to ask why the Fidesz government is not asking you and your comrades the same question already?


Je voudrais aussi demander pourquoi ils utilisent deux niveaux différents de contrôle – un pour les «anciens» États membres et un pour les «nouveaux» États membres, y compris mon propre pays, la Hongrie.

I would also like to ask why they use two different levels of scrutiny – one for the ‘old’ Member States and one for the ‘newer’ Member States, including my own country, Hungary.


C'est pourquoi, enchaînant sur la question posée au président de la Commission par notre chef de groupe, je voudrais que la Commission nous décrive précisément son plan d'information. Je voudrais aussi demander au président du Conseil s'il ne serait pas bon que cette question soit également discutée avec les chefs de gouvernement lors de cet important Conseil européen.

This is why, just as our group chairman asked the President of the Commission, I should like the Commission to tell me exactly what its information plan looks like, and I should also like to ask the President-in-Office of the Council whether it might not be a good idea to discuss this with the government leaders at this important European Council after all?


Dans ce contexte, je voudrais aussi demander au groupe PSE pourquoi l'on n'a pas demandé à Tony Blair de retirer la proposition dans son ensemble, au lieu de se contenter de réclamer la création d'un comité de biotechnologie.

In this connection, I should also like to ask the Group of the Party of European Socialists why they have not called on Tony Blair to withdraw the whole proposal, but are content to request that a committee on biotechnology be set up.


C'est sûr qu'il ne sera pas toujours possible d'avoir Mme Adam, mais je suis certain qu'elle pourra déléguer quelqu'un de compétent pour comparaître à sa place (1620) Le coprésident (M. Mauril Bélanger): Je vais demander à Mme Shirley Maheu de présider parce que je voudrais aussi parler là-dessus, même avant le sénateur, ...[+++]

Of course, Ms. Adam will not always be able to attend, but I am sure that she will be able to send a competent delegate in her stead (1620) The Joint Chair (Mr. Mauril Bélanger): I will ask Ms. Shirley Maheu to take the chair because I would also like to speak to that issue, and I would like to do so before the Senator, if possible.


L'honorable Terry Stratton: Honorables sénateurs, je voudrais revenir sur une question que j'ai posée il y a près d'un mois quand j'ai demandé pourquoi le taux de chômage demeure aussi élevé.

Hon. Terry Stratton: Honourable senators, I should like to refer to a question I asked over a month ago as to the reason why unemployment remains as high as it is.


À l'instar de mon collègue, je voudrais moi aussi demander au gouvernement pourquoi on n'a pas donné suite à cette proposition et transmis cette information aux personnes qui discutent du projet de loi aujourd'hui.

One question I have today of the government, as my colleague also had, is why this was not proceeded with and then the information given to the people discussing the bill today?


Mme Deborah Grey (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais aussi ajouter que la ministre a demandé que l'aide-mémoire spécial à son intention sur les subventions et contributions énumère un certain nombre de programmes du ministère du Développement des ressources humaines et précise le rôle que les députés jouent dans chacun d'eux.

Miss Deborah Grey (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to further suggest that the minister asked that the special ministerial briefing book on grants and contributions list a number of HRDC programs and the role MPs play in every one of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aussi demander pourquoi mme merkel ->

Date index: 2022-05-25
w