Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre opinion avait changé lorsque " (Frans → Engels) :

Le sénateur Carstairs: Dans votre mémoire, madame Stewart, vous avez dit que votre opinion avait changé lorsque la direction a créé les équipes de remodelage et mis un terme à la consultation des syndicats.

Senator Carstairs: In your brief, Ms Stewart, you talked about the fact that your view changed as management proceeded with the design teams and consultation with the unions deceased.


On s'interroge sur l'élévation et il a été allégué que celle-ci avait changé lorsque l'on a noté le deuxième niveau de référence.

There's some question over elevation, and an allegation was made that the elevation had changed on the second benchmark that was recorded.


J'étais en train de dire que le niveau de collaboration avait changé lorsque les conservateurs ont formé un gouvernement majoritaire.

I was saying that the level of co-operation switched when the Conservatives got a majority government.


Je ne veux pas être irrespectueux à votre endroit. Je signale simplement que des ministres précédents représentant des gouvernements différents ont dit qu'ils seraient heureux de prendre un tel engagement, mais que lorsque le Sénat s'est adressé à leurs successeurs, ceux-ci ont répondu que même si un engagement avait été pris, la situation avait changé et que l'engagement ...[+++]

That is not intended to be disrespectful to you, sir; it is simply a reflection of the fact that there have been previous and different ministers and different governments who have said, " Yes, that is something I will be pleased to do," and when the Senate has then gone back to their successor, the answer was, " Oh, well, that was then, and this is now, and it ain't going to happen" .


J'ai noté que le profil du comité avait changé depuis la dernière session, après les élections. Il vous intéressera néanmoins de savoir ce que disait mon prédécesseur, l'honorable John Manley, lorsqu'il parlait de relations qu'il avait avec les membres de votre comité.

I've taken careful note that the membership of this committee has changed since last session, after the election, but still it may interest many of you to know that when I asked my predecessor, the Honourable John Manley, how he would describe the committee and his relationship with its members, he told me, if I can use a single word, that the relationship was “superb”.


Voyez-vous, javais une mauvaise opinion de vous – même si cela a clairement changé au fil du temps – car le jour de votre intronisation, je vous ai demandé, en votre qualité de président en exercice, quelle action serait prise en réponse aux actes commis à l’encontre de l’église catholique dans votre pays et aux perquisitions qui ont été déclarées nulles et non avenues, que j’estime très g ...[+++]

You see, I had a bad opinion of you – although it has undoubtedly changed over time – because, on the day of your inauguration, I asked you, in your specific role as President-in-Office, what action would be taken in response to the acts committed against the Catholic Church in your country, in response to the searches that were declared null and void, which I considered to be very serious and which were subsequently condemned by the judiciary itself.


Lorsque nous l’avons rencontrée, elle avait malheureusement changé d’avis; lorsque je dis «malheureusement», c’est ironiquement.

When we met her, she had unfortunately changed her mind; when I say ‘unfortunately’ I mean it ironically.


Des recherches de l'agence pour la coopération au développement OXFAM ont montré que lorsqu'elle a discuté de ce qui avait changé depuis Seattle avec les délégations des pays en voie de développement, celles-ci considéraient qu'absolument rien n'avait changé.

Research from the development agency OXFAM has shown that when they have discussed what has changed since Seattle with the developing country delegations, the perceptions are that nothing has changed at all.


Il serait également important pour la législation que le Conseil de ministres ou, disons, le ministre concerné des Affaires européennes qui représente la présidence, soit présent ici au Parlement lorsqu'il s'agit de la législation, ou également qu'un ou plusieurs représentants du Parlement européen, c'est-à-dire des députés européens, soient présents au Conseil des ministres des Affaires européennes lorsqu'il se réunit pour légiférer, afin que le Parlement européen puisse se voir demander au sein même du Conseil : "Q ...[+++]

We would also be doing the legislative process a service if the Council of Ministers or, perhaps, the Europe minister representing the presidency also attended Parliament when legislation is on the agenda or even that one or more representatives of the European Parliament – i.e. MEPs – attended the European Affairs Council when it is acting as legislator, so that the Council can ask the European Parliament for its views.


Toutefois, votre rapporteur n'estime pas qu'il convienne, contrairement à ce que la plate-forme avait demandé, d'instaurer d'ores et déjà un dialogue intersectoriel englobant toutes les ONG dont les activités touchent les diverses politiques communautaires, ni d'établir au Secrétariat général de la Commission une liste d'ONG européennes et internationales "accréditées". Il est surtout nécessaire d'instaurer un dialogue - ou, ...[+++]

Your rapporteur does not, however, agree with the Platform's call for the immediate establishment of an intersectoral dialogue which would include all the NGOs active in the various Community policies or with their call for the creation within the Commission's Secretariat-General, of a list of 'registered' European and international NGOs, because she believes that what is needed first of all is to establish and consolidate this experience in the social field (or in the various different fields? in order to avoid being too sectoral: Pl ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre opinion avait changé lorsque ->

Date index: 2024-09-02
w