Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre ministère quelles mesures avez-vous prises " (Frans → Engels) :

Le sénateur Oliver: Comme vous représentez une des trois associations comptables au Canada, quelles mesures avez-vous prises pour faire en sorte que votre projet de loi reçoive l'approbation des autres?

Senator Oliver: As one of the three accounting organizations in Canada, what steps have you taken to ensure that the legislation that you are bringing before us has met with the approval of the others?


Nous avons beaucoup parlé de l'approche communautaire, mais je tiens à vous poser une question à tous les deux, en tant que chef de police et chef adjoint de police. Par rapport à votre service de police et à d'autres façons d'être plus efficaces, quelles mesures avez-vous prises pour réduire les coûts et faire en sorte que s'il y a des tâches que des civils pourraient accomplir, vous ne les confiez pas à des ressources policières?

We've talked a lot about the community approach, but I want to ask you both, as Chief of Police and Deputy Chief of Police, when you're looking at your police department and other ways to be more efficient, what are some things that you've been doing to cut costs and make sure that if there are jobs that civilians could do, you don't have police resources doing them?


Pourriez-vous nous dire quelles seraient les conséquences d’une révocation immédiate de ces licences de radiodiffusion, quels seraient les risques d’une telle initiative pour votre ministère, quelles mesures avez-vous prises pour suivre la situation et à quel genre de solution espérez-vous parvenir à long terme?

I wonder if you could comment on the impact that an immediate pulling of those broadcast licences would have, the risks your ministry would take in doing that, and what steps you're taking to monitor that situation and what kind of resolution you're hoping for in the long run.


Dans l'affirmative, quelles mesures avez-vous prises qui n'auraient pas encore été mises en application à la frontière?

If so, what is it that you're doing that they're not catching at the border?


Je vous demande donc, Monsieur le Président, quelles mesures doivent être prises à l’avenir, dans le respect de votre rôle et de l’autorité de la Commission, contre de tels abus du Parlement européen - surtout dans le contexte de la lutte actuelle contre l’extrémisme.

I would therefore like to ask you, Mr President, what sort of measures need to be adopted in the future, in respect of your role and the Commission as an authority, against such an abuse of the European Parliament and especially in the actual fight against extremism.


Le président: Merci, monsieur Thibault. Pour en finir avec cette question, en vue de votre comparution aujourd'hui, monsieur Himelfarb, quelles mesures avez-vous prises pour vous préparer à répondre aux questions sur ce qui avait transpiré au BCP durant la période de cette enquête?

The Chair: Thank you, Mr. Thibault To put this, in essence, to bed, in preparation for coming here this afternoon, Mr. Himelfarb, what steps did you take to prepare yourself as to what had transpired in the PCO during the time of the period of this investigation so that you could come here and answer questions?


L’autre question qui se pose est de savoir dans quelle mesure vous obtenez, au cours des consultations entre le Conseil Ecofin et votre commission, les informations dont vous avez besoin pour pouvoir constamment contrôler la situation et, par conséquent, pour vous préparer.

The other question is to what extent, in the consultations between Ecofin and your committee, you are receiving the information you need in order to monitor the situation continuously and thus to be prepared.


Monsieur Monti, quelles mesures avez-vous prises, en plus de celles que vous permet le sixième programme cadre, dans ce secteur très technique et très moderne, qui est pour nous d’une grande actualité et d’une grande importance ?

Commissioner Monti, what are you doing, besides using the opportunities presented under the sixth framework programme, with regard to this work, acutely serious and extremely important as it is to us all, in this highly technical, modern area?


Nous voulons savoir quelles mesures vous entendez prendre ou quelles mesures vous avez déjà prises, comme le dispose l’article 166, et nous avons besoin de cette réponse tout de suite, pas demain.

We want to know what steps you are going to take or have already taken – it says so in Rule 166 – and we need that answer now, not tomorrow.


Je vous prierais, Monsieur le Président de la Commission, de faire précéder votre prochain programme d'une évaluation des succès et des échecs que vous avez connus et d'expliquer dans quelle mesure vous avez atteint ce que vous vous proposiez d'atteindre afin que nous puissions entamer un dialogue d'une meilleure qualité, optimal et constructif.

I would ask you, Mr President of the Commission, to put an assessment of your successes and failures at the head of your next programme, and to comment on the extent to which you have actually achieved that which you set out to do, so that we can both engage in dialogue which is improved, constructive and ideally suited to the purpose.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre ministère quelles mesures avez-vous prises ->

Date index: 2021-09-15
w