Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Vertaling van "avez déjà prises " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998

Already Have the Tax Guide - 1998


Commission royale d'enquête sur l'efficacité des mesures de protection déjà prises par suite des activités d'extraction de l'uranium en Colombie-Britannique

Royal Commission to Inquire into the Adequacy of Existing Measures Providing Protection as the Result of Uranium Mining in British Columbia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quelles sont les mesures que vous avez déjà prises cette année — la population commence déjà à se faire vacciner — pour communiquer l'information au public?

What are the things that you are doing this year already — people are already starting to receive the shots — to communicate to people?


Dans 40 ans, j'aurai 65 ans, ce qui veut dire que, pendant les années les plus productives de ma vie, je subirai les répercussions du changement climatique et des décisions que vous, honorables sénateurs, avez déjà prises, comme le rejet du projet de loi C-311, ainsi que les décisions que vous prendrez relativement à l'avenir énergétique du Canada dans le cadre du présent processus.

In 40 years I will be 65, so that means through the most productive years of my life I am going to be experiencing the impacts of climate change and the repercussions of the decisions that you, honourable senators, have already made, as with the defeat of Bill C-311, and the decisions that you will be making on Canada's energy future during this process.


Monsieur le Président, vous avez déjà dit, dans la décision que vous avez prise en avril à l'égard de la question soulevée par le député de Langley, que c'est « le devoir indéniable du Président d'agir comme gardien des droits et privilèges des députés et de la Chambre en tant qu'institution ».

I turn to you, Mr. Speaker, as, in your own words in your ruling in April on the matter raised by the member of Parliament for Langley, it is “the unquestionable duty of the Speaker to act as the guardian of the rights and privileges of members and of the House as an institution”.


Vous n'avez pas encore ouvert une discussion sur ces amendements, mais je crois que vous devez pouvoir préciser pour nous si ces amendements-là sont recevables et conformes, étant donné toutes les décisions que le comité a déjà prises en rapport avec le projet de loi.

You haven't entertained a discussion on these yet, but I think you need to be able to clarify for us whether these amendments are receivable and in order, given all the decisions the committee has already made on the bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, vous avez déjà exprimé des réserves à la Chambre en disant que certaines décisions avisées prises par des présidents de comité en matière de procédure sont renversées par des majorités de membres de leurs comités.

Mr. Speaker, you have already raised concerns in the House that procedurally sound decisions by committee chairs are being overturned by majorities on committees.


Nous voulons savoir quelles mesures vous entendez prendre ou quelles mesures vous avez déjà prises, comme le dispose l’article 166, et nous avons besoin de cette réponse tout de suite, pas demain.

We want to know what steps you are going to take or have already taken – it says so in Rule 166 – and we need that answer now, not tomorrow.


Je voudrais dire à présent quelques mots sur la décision la plus importante qui doit être prise, sur laquelle vous avez déjà tenu un débat, bien qu’en superficie seulement.

I would now like to say something about the most important decision that has to be taken, about which you have already had a debate, albeit in the margins.


Je compte sur vous, à la lumière de nos conversations antérieures et du travail que vous avez déjà accompli à cet égard depuis votre prise de fonction, pour faire preuve d’autorité afin que la dignité de cette Assemblée et le respect qui lui est dû soient protégés en toutes occasions. Les droits de chaque député dépendent en premier lieu de cette protection.

I am looking to you, in the light of our previous conversations and the work you have already done in this regard since taking office, to give leadership in ensuring that the respect and dignity of this House is protected at all times. The rights of individual Members are foremost within that protection.


Je voudrais conclure en précisant que les demandes et les observations du rapport de M. Wijkman, avec tout le bénéfice qu'elles nous apportent, vont être prises en considération - très prochainement pour certaines d'entre elles, comme la directive concernant les bâtiments - et je pense qu'elles correspondent tout à fait à la politique énergétique générale instaurée actuellement par la Commission et dont vous avez déjà eu, Mesdames et Messieurs, des preuves concrètes : la directive sur l'électricité liée aux source ...[+++]

I should like to conclude by stressing that the requests and observations made in the Wijkman report, together with all your contributions, will be taken into consideration – some of them very soon, like the buildings directive, for instance – and I think they are wholly consistent with the general energy policy that the Commission is putting forward. You already have concrete evidence of this: the directive on electricity from renewable energy sources, the communications – like this one – on energy saving, the Green Paper, and soon the directive on energy efficiency in the construction industry.


Ma question est donc la suivante : vous avez mentionné que les chemins de fer et le rail devaient faire l’objet d’une promotion particulière. Des mesures ont-elle déjà été prises, ou bien a-t-on soutenu des mesures visant à déplacer de la route vers les voies ferrées le transport des marchandises en zone frontalière, et avez-vous eu des entretiens à ce sujet avec la Deutsche Bahn ?

As a supplementary question, I would like to ask, as you have mentioned that railways are to receive special support, whether, in the meantime, measures have been taken or supported to transfer freight from road to rail in border regions, and whether you have had discussions about this with the German railways.




Anderen hebben gezocht naar : avez déjà prises     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avez déjà prises ->

Date index: 2020-12-27
w