Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre décision devra " (Frans → Engels) :

Votre rapporteure regrette cette décision de la part des États membres, qui signifie que la mise en œuvre de la norme mondiale de l'OCDE devra se faire bilatéralement par la conclusion d'accords entre chaque territoire d'outre-mer et chaque État membre.

Your rapporteur regrets such a decision on the part of the Member States, the conclusion of which means that the implementation of the OECD's global standard will have to happen bilaterally with each overseas territory and each Member State.


M. Hudda: En réponse à votre première question, je reconnais qu'un pays a absolument le droit de prendre des décisions discrétionnaires au sujet de qui pourra demeurer et qui devra partir.

Mr. Hudda: To answer your first question, I would say that a country should definitely have the right to make discretionary decisions about who will be allowed to stay and who will not.


Nous dépendons de votre décision et du talent du ministre lorsqu'il devra convaincre son collègue M. Goodale.

We have to depend on you and how convincing the minister will be when he appears before his colleague, Mr. Goodale.


Donc, le problème des coûts indirects de la recherche est probablement l'un des sujets les plus importants auxquels votre comité devra réfléchir lors de ses audiences, s'il veut donner de bons conseils au ministre des Finances et au gouvernement concernant les décisions budgétaires très difficiles devant être prises cette année.

So coming to terms with the indirect costs of research is probably one of the most important issues this committee has before it in this round of hearings in order to give quality advice to the Minister of Finance and to government on how they'll deal with the very difficult budget decisions you have before you this year.


Je voudrais avoir votre opinion sur les décisions que devra prendre le comité des finances lorsqu'il voudra faire des recommandations au ministre des Finances et au gouvernement sur l'équilibre que nous essayons d'atteindre.

I would just ask any or all of you to comment on the decisions that face this finance committee when it makes recommendations to the finance minister and to the government in regard to the balance that we're trying to achieve.


Monsieur le Président, c'est, me semble-t-il, à vous qu'il appartient de décider de la suite à donner à cette affaire. Et je crois que votre décision devra ensuite être soumise à l'examen du service juridique et des présidents car, sinon, la question ne sera jamais éclaircie.

In my opinion, Mr President, it is your place to take responsibility for how we should proceed on the matter in question and afterwards the course you take should be examined by the Legal Office and the Presidents, otherwise this matter will become no clearer.


Votre rapporteur vous propose de simplifier ce calendrier et de l'accorder aux échéances européennes de l'ouverture des réseaux, en se concentrant tout d'abord sur les conducteurs de fret (dans la mesure où l'ensemble du trafic de fret devra être ouvert au 1er janvier 2007), avant d'envisager l'extension du système de certification sur la base du rapport d'évaluation de l'Agence qui devrait être avancé au 1er janvier 2009, d'une part, et, d'autre part, en tenant compte des décisions européennes en mati ...[+++]

Your rapporteur proposes simplifying this calendar and bringing it into line with the European deadlines for opening up networks, concentrating first of all on freight drivers (given that all freight traffic is to be opened up by 1 January 2007), before considering the extension of the certification system on the basis of the Agency's evaluation report, which should be brought forward to 1 January 2009, and taking account of European decisions on opening up passenger traffic (amendments 10, 21, 22, 23 and 24).


Enfin, avant la fin de la semaine, le Conseil européen de Laeken prendra la décision d'instituer une Convention qui devra préparer la réforme des Traités et qui, pour la première fois, réunira les représentants des gouvernements et des parlements nationaux, de la Commission européenne et de votre Assemblée.

Lastly, before the end of the week, the Laeken European Council will take the decision to set up a Convention, which will do the groundwork for the reform of the Treaties and, for the first time, bring together representatives of governments, national parliaments, the European Commission and this House.


M. Waldman : Sauf votre respect, si un fonctionnaire du ministère de l'Immigration décide que vous avez fait de fausses déclarations concernant votre intention et décide de révoquer votre citoyenneté, vous pouvez seulement présenter une demande d'autorisation en vue d'un contrôle judiciaire à la Cour fédérale, et le juge devra déterminer si la décision du fonctionnaire qui a jugé que vous aviez fait de fausses déclarations concernant votre intention était raisonnable.

Mr. Waldman: With respect, if a citizenship official decides you misrepresented your intent and revokes your citizenship, the only appeal you get is to apply for leave in the Federal Court. The Federal Court judge would have to decide whether the decision of the officer that you misrepresented your intent was a reasonable one to make.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre décision devra ->

Date index: 2024-12-12
w