Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crois que votre décision devra » (Français → Anglais) :

Je crois que votre comité devra voir à cet aspect.

I think that your committee will need to look at that aspect.


M. Brian Pringle: En ce qui concerne la réponse finale à cette question, je crois que votre comité devra décider de lui-même.

Mr. Brian Pringle: As far as the end result answer to that is concerned, I believe this committee will have to decide that themselves.


Monsieur le Président, c'est, me semble-t-il, à vous qu'il appartient de décider de la suite à donner à cette affaire. Et je crois que votre décision devra ensuite être soumise à l'examen du service juridique et des présidents car, sinon, la question ne sera jamais éclaircie.

In my opinion, Mr President, it is your place to take responsibility for how we should proceed on the matter in question and afterwards the course you take should be examined by the Legal Office and the Presidents, otherwise this matter will become no clearer.


Je crois que notre pays devra bientôt prendre des décisions importantes à propos de notre industrie agricole.

I believe we as a country must soon make some important decisions about our agriculture industry.


Je crois à la sagesse de la décision que devra prendre le conseil des affaires générales qui se réunit cet après-midi.

I trust in the wisdom of the decision to be made by the General Affairs Council at its meeting this afternoon.


Je crois que la décision devra être prise rapidement et je ne vois pas en quoi nos droits en tant que sénateurs et représentants du même peuple, représenté à la Chambre des communes par les députés, seraient bafoués si les représentants élus étaient les seuls à se prononcer sur la clarté de la question.

I believe that the decision will have to be taken quickly and I do not see how our rights as senators and representatives of the same people represented by members of the House of Commons will suffer if only elected representatives decide on the clarity of the question.


- Je n’ai pas l’intention, Madame le député, de tarder dans la prise de décisions. Je crois que les documents techniques vont être disponibles dans les mois qui viennent et, évidemment, à ce moment là, la Commission devra prendre ses responsabilités et faire des propositions.

I believe the technical documents will be available in the next few months and then of course the Commission will have to shoulder its responsibilities and make proposals.


Et notamment - je m'éloigne une seconde du débat que nous avons ici - dans ce qui s'annonce si la coalition internationale continue à être ce qu'elle est, continue à jouer un rôle, si on continue à prétendre qu'elle est nécessaire, et je crois qu'elle est nécessaire pour lutter contre le terrorisme, le Parlement européen devra veiller à surveiller de près ce que les Conseils européens, mais aussi ce que les États membres de l'Union européenne prennent comme décisions ...[+++]

And in particular – and I am straying from the current debate for a second – in terms of what we can expect if the international coalition continues as it is, if it continues to play a role, if we continue to believe that it is necessary, and I believe that it is necessary in order to combat terrorism, the European Parliament must closely monitor the decisions made by European Councils and also by the Member States of the Union, because as I have said previously, and I will continue to repeat, there are several dangers in this respect ...[+++]


Enfin, avant la fin de la semaine, le Conseil européen de Laeken prendra la décision d'instituer une Convention qui devra préparer la réforme des Traités et qui, pour la première fois, réunira les représentants des gouvernements et des parlements nationaux, de la Commission européenne et de votre Assemblée.

Lastly, before the end of the week, the Laeken European Council will take the decision to set up a Convention, which will do the groundwork for the reform of the Treaties and, for the first time, bring together representatives of governments, national parliaments, the European Commission and this House.


Pour répondre franchement à votre question, je crois que la décision doit être prise en 2003-2004.

To answer your question directly, I think it is 2003-4 that the decision has to be made.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que votre décision devra ->

Date index: 2025-05-16
w