Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vote après la période de questions pour que nous puissions terminer notre " (Frans → Engels) :

J'ai demandé à notre whip s'il était possible de reporter le vote après la période de questions pour que nous puissions terminer notre séance sans interruption.

I've asked our whip if we can move the vote to after question period so we don't have our meeting interrupted.


Nous serions ravis que la Présidence tchèque se joigne à nous début janvier afin que nos puissions terminer notre travail sur le fond d’ici fin mars et finaliser le paquet en avril, probablement lors de la deuxième période de session d’avril.

We would be very happy if the Czech presidency were ready to join us at the beginning of January so that we can complete our work in substance by the end of March and are able to finalise the package during the month of April, probably at the second part-session in April.


Comme il y a eu des votes après la période des questions, nous avons une dizaine de minutes de retard et certains députés ne sont pas encore arrivés, mais je crois qu'ils ne tarderont pas.

I appreciate that with the votes today after question period we're about ten minutes late getting started and some of our members have not yet arrived, but I anticipate they will be here soon.


Nous avions un vote après la période de questions, ce qui nous a retardés d'une vingtaine de minutes, je dirais.

We had a vote after question period, and it set us back 20 minutes, I suppose, so we have gone overtime.


Je demande à tous les députés de demeurer à la Chambre après la période des questions afin que nous puissions à l'unanimité souscrire à ce signe de respect à l'égard de tous ceux qui ont sacrifié leur vie pour le Canada.

I would ask all members to remain in the House after question period so that we can unanimously endorse this sign of respect for those who have sacrificed their lives for Canada.


Je poursuivrai cette discussion après la période des questions, pour que nous puissions mieux cerner officiellement le débat entourant les négociations de l'Organisation mondiale du commerce.

I will continue this discussion after question period, so that we can more formalize the discussion around the World Trade Organization talks.


Il serait donc judicieux, lorsque nous voterons sur les amendements demain, de ne pas procéder à un vote final, mais de renvoyer la question à la commission, de manière à ce que nous puissions voir ce qui ressort des négociations à l’OMC et si cela a vraiment un sens pour nous de donner notr ...[+++]

It would therefore be good, when we vote on the amendments tomorrow, if we do not carry out a final vote, but rather refer the matter back to committee so that we can see what comes out of the WTO talks and whether it does actually make sense for us ultimately to give our consent to this package.


Alors, dans ce contexte – et là je m'adresse aux deux Jean-Claude puisque que, Monsieur Juncker, vous aviez raison de rappeler les compétences de l'Eurogroupe et de l'ECOFIN dans ce domaine, mais ceux-ci ne sont jamais présents dans cette commission et dans ce Parlement –, est-ce que la question fondamentale, à présent, n'est pas la question du rapport des taux de change, la question de l'achat des fournitures pétrolières en euros et la question de la capacité de l'Union européenne, notamment de sa zone euro, à s'exprimer d'une voix pour que, dix ans après ...[+++]

In these circumstances therefore – and I am addressing my remarks both to Mr Trichet and to Mr Juncker, since Mr Juncker rightly draws attention to the competencies of the Eurogroup and ECOFIN in this area, but they never come to this committee or to Parliament – is not the fundamental issue at the moment the exchange rate ratio, the buying of oil supplies in euros and the ability of the European Union, particularly its euro zone, to speak with one voice, so that, ten years after changing to the euro, we can at last contribute to a coordinated and responsible dialogue between the main world currencies to secure the best exchange rate for ...[+++]


- Comme vous le comprendrez, je vous saurai gré , en raison de la présence de sa Majesté le roi de Jordanie, d'apporter votre coopération pour que nous puissions terminer les votes aussi vite que possible et nous concentrer sur notre objectif présent, qui est de voter et non de débattre.Calendrier des périodes ...[+++]

– As you will appreciate, because of the presence of His Majesty, the King of Jordan, I would appreciate your cooperation to get through the votes as quickly as possible and focus on our purpose here, which is to vote and not to debate. Parliament's calendar of part-sessions – 2003


Pour terminer, je voudrais à nouveau faire part de mon regret que notre commission n’ait pas eu une occasion adéquate pour débattre en profondeur des amendements au texte initial de ce rapport. Je voudrais également demander au Parlement de soutenir les amendements proposés par le groupe ELDR de sorte que nous aussi puissions soutenir ou voter le rapport final lors du vote final.

Finally, I should like to express my regret once again that our committee has not had a proper opportunity to debate extensive amendments to the original text of this report, and I should like to call for Parliament to support the amendments proposed by the ELDR Group, so that we, too, can support, or vote in favour of, the final report during the final vote.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vote après la période de questions pour que nous puissions terminer notre ->

Date index: 2022-09-20
w