Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vois pas comment vous pourriez continuer " (Frans → Engels) :

Monsieur Flood, je ne vois pas comment vous pourriez continuer à réduire vos coûts, parce que dans mon relevé bancaire, ils n'ont pas cessé d'augmenter depuis que je suis tout jeune.

Mr. Flood, I fail to see how you can continue to reduce your costs, because on my bank statement, they haven't stopped increasing since I was very young.


Vous êtes dénoncé publiquement comme ayant violé la Loi sur le lobbying, et je ne vois pas comment vous pourriez continuer à gagner votre vie grâce au lobbying.

If you have been publicly outed as having violated the Lobbying Act, I don't know how you could continue to necessarily have a livelihood that's based on lobbying.


Je comprends votre point de vue, et je comprends votre réaction; cependant je ne vois pas comment vous pourriez perdre des droits issus de traités s'ils existent; en fait, seule la Cour suprême peut décider si vous avez ces droits.

I understand that, and I understand your reaction, but I cannot see how you can lose your treaty rights if you have those treaty rights, and only the Supreme Court can decide whether or not you have them.


Inspirez-vous des solutions qui fonctionnent ailleurs, comme par exemple en Allemagne, où il est possible d’évaluer le rapport coût-efficacité et l’utilité des dépenses, ou encore en Autriche, et développez un concept, peut-être dans le cadre d’un rapport d’initiative du Parlement, décrivant comment vous pourriez mieux faire ce que vous faites afin de respecter réellement vos obligations.

Take a look at what works elsewhere, for example in Germany, where it is possible to evaluate the cost-effectiveness and meaningfulness of expenditure, and in Austria, and develop a concept, perhaps as part of an initiative report from Parliament, which describes how the things that you do can be done much better, so that you can genuinely fulfil your obligations.


La première est que vous pourriez continuer d’utiliser votre solide compétence dans le domaine de la concurrence pour vérifier si l’aide publique massive promise par certains États membres est réellement compatible avec les règles européennes.

The first is that you might still use your rock solid competence in the field of competition to ascertain whether the massive State aid promised by some Member States is really compatible with the European rules.


Mais il reste cependant une question tout à fait distincte: vous devrez tôt ou tard nous dire comment vous comptez continuer le travail. Sur la base du traité de Nice, qui est en vigueur, ou sur la base du traité de Lisbonne, qui ne l’est pas?

There is still a very separate issue, however: you must ultimately tell us on what basis you wish to proceed. On the basis of the Treaty of Nice, which is in force, or on the basis of the Treaty of Lisbon, which is not in force?


Avec un temps de trajet de neuf heures et une période de repos de douze heures, suivis d’un autre trajet de neuf heures et d’une autre période de repos de douze heures, vous pourriez continuer ainsi sans fin: vous vous retrouveriez alors dans une situation dans laquelle les animaux pourraient faire le tour du monde et revenir à leur point de départ.

With a journey time of nine hours, a rest period of twelve hours, another nine hours of travelling and another twelve hours as a rest period you could just keep on going: you would have a situation where animals could be transported right around the globe and back again.


Je ne vois pas comment vous pourriez mener à bonne fin la glorieuse entreprise de vous opposer à cette exécrable infamie, ce scandale de la religion, de l'Angleterre et de la nature humaine.

I see not how you can go through your glorious enterprise, in opposing that execrable villainy which is the scandal of religion, of England, and of human nature.


Je voudrais vous remercier pour toutes les interventions précieuses et constructives et je peux aussi vous dire que je ne vois pas comment la Commission pourrait faire autrement que soutenir les amendements et la résolution progressive que le Parlement a présentés.

I should like to thank you for all your valuable and constructive contributions. I can also say that, from the Commission’s point of view, I cannot see us doing anything but support the amendments and the progressive resolution which Parliament has tabled.


Je ne vois pas comment vous pourriez autoriser les policiers, les autorités ou le pouvoir exécutif à tuer tout en espérant que les tribunaux vous donnent raison face à l'article 7.

I do not see how you could give to the police, the authorities or executive literally the power to kill and expect the courts to uphold that in the face of section 7.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vois pas comment vous pourriez continuer ->

Date index: 2022-02-24
w