Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voir à quelle sorte de consensus nous pourrons » (Français → Anglais) :

Avec cette motion, nous demandons à ce gouvernement d'écouter les communautés et de s'asseoir avec tous les intervenants, provinces comme municipalités, pour voir ce que nous pouvons faire et quelle sorte de leadership nous pouvons créer pour que le Canada ait un plan d'infrastructures et un programme permanent qui inclue l'implication de tous les p ...[+++]

This motion is our way of asking the government to listen to the communities and sit down with all the stakeholders, provincial and municipal alike, to see what we can do and what sort of leadership we can provide to give Canada an infrastructure plan and a permanent program that includes the involvement of all levels of government.


Sachez, en conclusion, que, dans les discussions sur POSEI, je suis toujours disposé à voir de quelle manière, avec les chiffres sur la table, les compensations existantes, ou éventuellement d’autres types de compensations, peuvent répondre à ces provocations, mais je pense tout compte fait que c’est un accord qui, comme Mme la rapporteure nous l’a dit aussi, nous aide à de nombreux points de vue et nous sort d’un conflit histor ...[+++]

In conclusion, rest assured that, in the POSEI discussions, I am always ready to look at how, based on the figures on the table, existing compensation, or possibly other types of compensation, can respond to these provocations. All in all, however, I think that this is an agreement which, as the rapporteur also said, helps us in many ways and ends a historic dispute.


Nous pourrons ainsi voir dans quelle mesure les dispositions actuelles peuvent paraître relativement peu sévères.

I do this so we can see how relatively weak the current code provisions may appear.


Nous n'avons pas eu la chance de l'étudier, et il s'est engagé à revenir devant le comité plus tard cette année lorsque nous pourrons lui poser des questions au sujet de ce nouveau document pour voir dans quelle mesure il est conforme aux recommandations faites antérieurement par le comité concernant l'amélioration et le contrôle du crédit 5 du Conseil du Trésor.

We did not have a chance to study it, and he has given an undertaking that he will come back before the committee later this year when we can pose questions based on the new document to see how it complies with previous recommendations made by the committee for improving and controlling Treasury Board vote 5.


Au regard de la situation dans ces zones côtières en proie ? des querelles intestines et ? la guerre, il faudra voir dans quelle mesure nous pourrons, une fois que les choses iront mieux, également nous appuyer sur la politique en matière de pêche pour améliorer la situation dans le pays proprement dit.

If you consider the situation in those coastal strips with much domestic unrest and wars, it remains to be seen to what extent we, once the situation has improved, can also employ fisheries policy to improve the situation in the country itself.


Je dois vous dire qu'il existe des propositions sur un premier projet qui n'a rien à voir avec celui adopté et que nous pourrons difficilement continuer à travailler de la sorte.

I must tell you that they are proposals on a first draft which bears no relation to the one adopted and it will be difficult for us to go on working like this.


Ce rapport évoque aussi le fait que notre société future sera une société mobile, fondée sur l'utilisation d'Internet, et je pense que nous-mêmes, députés, sommes en quelque sorte des cobayes qui permettent de voir dans quelle mesure cette mobilité fonctionne ou ne fonctionne pas.

This report also addresses the fact that the society of the future will be a mobile Internet society, and I believe that we Members are, in a way, guinea pigs as regards whether or not this mobility will work.


Parmi les défis en suspens, le Traité prévoit la mobilisation de la société civile, du tissu associatif dans sa mise en pratique, et ici, une réflexion s’impose pour voir de quelle manière nous pourrions faire en sorte que cela se fasse avec efficacité et sans confusion, en maintenant chaque personne à l’endroit qui lui correspond.

Amongst the challenges that remain, the Treaty provides for the mobilisation of civil society, which is the collaborative fabric required for its very implementation, and here we need to consider how we can ensure that this is achieved efficiently and without confusion, putting each person in the right position for him or for her.


Il important de le faire maintenant parce que, après les prochaines élections, nous pourrons voir dans quelle mesure les commentateurs et les experts étaient doués de prophétie le jour où ce projet de loi a été adopté.

It is important to do this so that after the next election, when we look back at the day this bill was passed, we will see just how prophetic many of the commentators and experts were when discussing the bill.


Au moins une province a décidé de briser l'accord, ce qui veut dire qu'il faut se rasseoir à la table et voir à quelle sorte de consensus nous pourrons arriver, parce que, pour qu'un système de santé fonctionne bien au Canada, il faut que les mêmes services soient offerts à tous les citoyens de toutes les provinces.

At least one province has decided to break the agreement and so we will have to sit down again to see what sort of consensus we can reach, because, for a health system to work in Canada, the same services must be available to all citizens in all provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir à quelle sorte de consensus nous pourrons ->

Date index: 2025-09-01
w