Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voir tr 87-25 " (Frans → Engels) :

Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Loi, sauf section VIII de la partie II et articles 207 et 208, en vigueur le 4 avril 1987, voir TR/87-88; section VIII de la partie II, en vigueur le 20 mai 1988, voir TR/88-102; articles 207 et 208, en vigueur le 23 janvier 1996, voir TR/96-20.]

Return to footnote [Note: Act, except Division VIII of Part II and sections 207 and 208, in force April 4, 1987, see SI/87-88; Division VIII of Part II, in force May 20, 1988, see SI/88-102; sections 207 and 208, in force January 23, 1996, see SI/96-20.]


Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Certaines dispositions en vigueur dans certaines terres domaniales, voir TR/87-63, TR/87-244 et TR/88-86.]

Return to footnote [Note: Certain provisions in force in certain frontier lands, see SI/87-63, SI/87-244 and SI/88-86.]


Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Loi, sauf articles 108 à 123 édictés par l’article 45, en vigueur le 19 juin 1986, voir TR/86-109; articles 108 à 123 édictés par l’article 45 en vigueur le 15 juillet 1987, voir TR/87-139.]

Return to footnote [Note: Act, except sections 108 to 123, as enacted by section 45, in force June 19, 1986, see SI/86-109; sections 108 to 123, as enacted by section 45, in force July 15, 1987, see SI/87-139.]


Retour à la référence de la note de bas de page [Note : Loi, à l'exception des articles 8 à 11, en vigueur à la sanction le 27 juin 1986; articles 8 à 11 en vigueur le 31 décembre 1986, voir TR/87-25.]

Return to footnote [Note: Act, other than sections 8 to 11, in force on assent June 27, 1986; sections 8 to 11 in force December 31, 1986, see SI/87-25.]


[Édictée en tant que partie I de L.R (1985), ch. 18 (3e suppl.), en vigueur le 2 juillet 1987, voir TR/87-146.]

[Enacted as Part I to R.S., 1985, c. 18 (3rd Supp.), in force July 2, 1987, see SI/87-146.]


Les États membres prennent les mesures nécessaires pour interdire la commercialisation, l'importation, la fabrication et l'exportation de produits de consommation qui ressemblent à une denrée alimentaire sans en être une et sont susceptibles d'être confondus avec des aliments en raison de leur forme, de leur odeur, de leur couleur, de leur apparence, de leur emballage, de leur étiquetage, de leur volume, de leur taille ou d'autres caractéristiques, mettant ainsi en danger la santé ou la sécurité des consommateurs (Voir la formulation de la directive 87/357/CEE du Conseil du 25 juin 1987 concernant le rapprochement des législations des Ét ...[+++]

Member States shall take all the measures necessary to prohibit the marketing, import, manufacture and export of consumer products which, although not foodstuffs, resemble foodstuffs and are likely to be confused with foodstuffs due to their form, odour, colour, appearance, packaging, labelling, volume, size or other characteristics, thereby endangering the health or safety of consumers (See wording of Council Directive 87/357/EEC of 25 June 1987 on the approximation of the laws of the Member States concerning products which, appearing to be other than they are, endanger the health or safety of consumers)


90 De plus, le principe de proportionnalité constitue un critère d’interprétation des dispositions du droit communautaire (voir, en ce sens, arrêt de la Cour du 25 juillet 2002, MRAX, C‑459/99, Rec. p. I‑6591, points 61 et 62 ; arrêts du Tribunal du 25 mars 1999, Forges de Clabecq/Commission, T‑37/97, Rec. p. II‑859, point 128, et du 19 juillet 1999, Hautala/Conseil, T‑14/98, Rec. p. II‑2489, point 87), de sorte que, parmi plusieurs interprétations possibles d’une disposition, il convient de retenir celle qui est conforme audit principe.

90. Furthermore, the principle of proportionality is a criterion for interpreting the provisions of Community law (see to that effect the judgments in Cases C‑459/99 MRAX v Belgium [2002] ECR I‑6591, paragraphs 61 and 62, T‑37/97 Forges de Clabecq v Commission [1999] ECR II‑859, paragraph 128, and T‑14/98 Hautala v Council [1999] ECR II‑2489, paragraph 87), so that among several possible interpretations of a provision it is necessary to adopt the one that is consonant with the principle in question.


[38] Voir affaire C-87/94, Commission c. Belgique (Bus Wallons), arrêt du 25 avril 1994, point 54.

[38] See Case C-87/94, Commission v. Belgique (Bus Wallons), Judgment of 25 April 1994, point 54.


[38] Voir affaire C-87/94, Commission c. Belgique (Bus Wallons), arrêt du 25 avril 1994, point 54.

[38] See Case C-87/94, Commission v. Belgique (Bus Wallons), Judgment of 25 April 1994, point 54.


Directive 87/372/CEE du Conseil, du 25 juin 1987, concernant les bandes de fréquences à réserver pour l'introduction coordonnée de communications mobiles terrestres publiques cellulaires numériques paneuropéennes dans la Communauté [Voir acte(s) modificatif(s)].

Council Directive 87/372/EEC of 25 June 1987 on the frequency bands to be reserved for the coordinated introduction of public pan-European cellular digital land-based mobile communications in the Community [See amending acts].




Anderen hebben gezocht naar : avril 1987 voir     voir tr 87-88     terres domaniales voir     voir tr 87-63 tr 87-244     juin 1986 voir     voir tr 87-139     décembre 1986 voir     voir tr 87-25     juillet 1987 voir     voir tr 87-146     des consommateurs voir     droit communautaire voir     38 voir     communauté voir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir tr 87-25 ->

Date index: 2025-08-10
w