Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voilà une autre raison pour laquelle nous ne devrions jamais permettre " (Frans → Engels) :

Voilà une autre raison pour laquelle nous ne devrions jamais permettre aux conservateurs de former un gouvernement majoritaire.

This is yet another reason why we should never allow the Conservatives to form a majority government.


Nous ne devrions jamais permettre qu'ils soient commercialisés comme n'importe quel autre produit.

We should never permit that they are traded like any other commodity.


Voilà une autre raison pour laquelle nous devrions tous nous intéresser vivement au problème de l'hépatite, en raison des coûts élevés que celle-ci pourrait occasionner à la société et à nos familles, et des pressions qu'elle exercera sur notre système de santé.

This is another reason all of us should care very much about the hepatitis problem. The cost to society, to our families, and the demand on our medical system are high.


Voilà une autre raison pour laquelle notre devise n'a jamais été aussi basse par rapport au dollar américain en 140 ans.

This is another reason our currency is at a 140 year low compared to the American dollar.


Voilà une autre raison pour laquelle nous devons adopter ce projet de loi. Pas plus tard qu'hier, M. Shapcott a écrit que, alors que la Chambre est saisie de ce projet de loi, la ville de Toronto a ajouté un 700 nom à la liste des personnes qui sont décédés à cause de l'itinérance dans la plus grande ville du Canada.

Just yesterday, Mr. Shapcott wrote that while this bill was before the House, Toronto added its 700th name to the roll of men and women who had died as a result of homelessness in Canada's largest city.


S’il est vrai que dans certains États membres, l’entrée ou le séjour irrégulier constitue un délit et que dans d’autres, le terme «irrégulier» n’a aucun sens juridique ou sémantique, dans de nombreux autres États membres, l’entrée ou le séjour irrégulier ne constitue pas un acte illégal, raison pour laquelle nous ne devrions pas criminaliser de manière générale ces activités.

Although it is true that in some Member States, an irregular entry or stay constitutes a crime and in others, the term ‘irregular’ has no legal or semantic significance, in many other Member States, an irregular entry or stay does not constitute an unlawful act, which is why we should not generally criminalise these activities.


Elle exerce une pression cruciale en faveur de l’exécution du processus de réforme interne dans ces pays ainsi que dans les Balkans occidentaux, en Ukraine et en Turquie et c’est la raison pour laquelle nous ne devrions jamais leur fermer la porte.

It exerts crucial leverage in getting internal reform processes going in such countries as those in the Western Balkans, Ukraine and Turkey, and it is for that reason that we should never shut the door on them.


Tout d’abord, j’ai dit plus tôt que nous devions collaborer avec d’autres partenaires internationaux sur cette question, et c’est une des raisons pour lesquelles la Biélorussie devrait continuer de participer au volet multilatéral à notre disposition. C’est également la raison pour laquelle nous devrions nous engager fermement a ...[+++]

Firstly, I said earlier that we need to work with other international partners on this issue and that is one reason why Belarus should continue to participate in the multilateral track that we have available, and why we need to engage strongly with our Eastern Partnership countries to build a consensus on this issue.


Voilà une bonne raison pour laquelle nous devrions pouvoir faire appel à des interprètes afin que nous puissions comprendre ce que nos amis et collègues, les sénateurs des Territoires du Nord-Ouest, nous disent dans leur langue nationale.

This is one good reason we should be able to turn to interpreters so that we may understand what our friends and colleagues, the senators from the Northwest Territories, are telling us in their national language.


À ma chère et estimée collègue Astrid Thors, je dirai que, bien évidemment, la législation sociale diffère selon les pays, mais c’est peut-être justement aussi là la raison pour laquelle nous devrions permettre aux pouvoirs adjudicateurs publics de respecter des critères sociaux particuliers, et nous devrions, au sein des groupes politiques, trouver des compromis durables concernant ces questions.

To my esteemed and dear colleague Astrid Thors I would like to say that of course social legislation is different in the different countries, but perhaps this is the precise reason why we should also permit a public authority to comply with its own social criteria, and why we should find sustainable compromises between the political groups in these questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà une autre raison pour laquelle nous ne devrions jamais permettre ->

Date index: 2024-07-24
w