Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voilà quelle était donc notre motivation.
Voilà quelle était la base de la question.

Traduction de «voilà quelle était donc » (Français → Anglais) :

Voilà quelle était la situation lorsque le gouvernement actuel a pris le relais.

That is the type of situation the current government took over.


Voilà quelle était l'intention de son auteur, le député de Lambton—Kent—Middlesex.

That is how it was intended by the author of the declaration, the member for Lambton—Kent—Middlesex, who has brought it forward.


Voilà quelle était donc notre motivation.

So that was our motivation.


Je me demande donc quelle était la logique du Conseil lorsqu’il a choisi ces personnes.

I therefore wonder what the Council’s rationale was when it chose these individuals.


Elle a terminé ses études secondaires sans encombres, son handicap n’était donc pas un problème, mais maintenant la voilà écartée.

She got through secondary school fine, so it was no problem there, but now she has been sidelined.


Je trouve cela très étrange: j’ai constaté nombre d’autres objections, veto et options de sortie britanniques en cours dans de nombreux secteurs politiques différents. Je voulais donc savoir quelle était la politique britannique générale sur toutes ces directives pour lesquelles ils exerçaient une option de sortie, et ce qui se passait.

So, I thought, this is very strange, and there are a lot of other British objections and vetoes and opt-outs going on in lots of different policy areas, so I thought I would investigate what the overall UK policy was on all these directives that they are opting out of, what was going on?


Ce n’était donc pas n’importe quelle institution mais une institution des NU.

Therefore, it was not any institution but rather an institution of the UN.


Voilà quelle était la base de la question.

That was the basis of the question.


Voilà quelle était la situation, honorables sénateurs, lorsque l'OTAN a amorcé ses frappes aériennes visant des objectifs très précis.

This was the situation, honourable senators, when NATO embarked on its air campaign with very clear objectives.


Donc, si ce texte peut être un élément que la présidence belge, à l'approche du sommet de Laeken et de la déclaration de Laeken, puisse tenir en grande considération en disant : "chers collègues, voilà la voie, voilà la méthode communautaire et voilà comment les choses devraient fonctionner, pour qu'au moins on essaie de mettre de l'ordre dans notre maison", voilà quelle serait l'utilité d'un texte qui, j'espère, recueillera demain l'assentiment unanim ...[+++]

Therefore, if this text can be an element that the Belgian Presidency, in the run-up to the Laeken Summit and the Laeken Declaration, may largely take into consideration by saying ‘ladies and gentlemen, this is the way forward, this is the Community method and this is how things should be run, so that at least we are trying to put our house in order’, then this text will be worthwhile, and I hope it will receive Parliament’s unanimous approval tomorrow.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà quelle était donc ->

Date index: 2022-10-01
w