Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Qu'est-ce qui forme notre identité?

Traduction de «voilà ce qui a formé notre identité » (Français → Anglais) :

Qu'est-ce qui forme notre identité?

What is it that identifies us?


En prévision du 150 anniversaire du Canada, le gouvernement devra souligner d'importants jalons qui ont défini notre histoire et formé notre identité.

Looking ahead to the 150th anniversary of Canada, the government has some important milestones that will define our history and shape our identity.


Voilà ce qui a formé notre identité.

That is what formed our character.


Voilà pourquoi il convient de remercier les familles et les bénévoles dévoués qui facilitent la pratique de notre sport national, car ils portent le flambeau de ce qui forme une partie intégrante de notre identité, de notre unité, de notre patrimoine, et je veux parler bien sûr du hockey.

Therefore it is appropriate to thank the dedicated families and volunteers who facilitate Canada's game, for they are the torch bearers of an integral part of Canadian identity, unity, heritage and pride: the game of hockey.


Nous devons préserver cette diversité des formes et des expressions culturelles, y compris le multilinguisme et la culture matérielle, parce que notre diversité est notre identité, c’est une source de développement créatif et de fertilisation croisée enrichissante.

We must preserve that diversity of all forms and expressions of culture, including multilingualism and material culture, because our diversity is our identity, it is a source of creative development and of enriching cross-fertilisation.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that there is no room for racism of any sort.


L’équilibre entre grands et petits États membres, l’égalité entre citoyens, le respect des identités nationales, qui a été relevé par plusieurs, voilà l’essence même de notre Union, que reflète très bien ce texte constitutionnel.

A balance between large and small Member States, equality between citizens and the respect for national identities mentioned by several speakers are the very essence of our EU, reflected very well in this constitutional document.


Ewa Klamt (PPE-DE), par écrit. - (DE) Nous, les membres du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, condamnons toute forme d’attaques, d’agressions et de discriminations de nature raciale et rejetons fermement les tendances racistes; voilà ce que déclarait la proposition de résolution sur l’homophobie adoptée en janvier et ce que nous avons également expliqué clairement dans notre dernière propositio ...[+++]

Ewa Klamt (PPE-DE), in writing (DE) We in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats condemn racially motivated attacks, assaults and discrimination in every shape and form and firmly repudiate racist tendencies; that was stated in the motion for a resolution on homophobia that was adopted in January, and we have also spelled it out in our latest draft motion for a resolution.


Honorables sénateurs, voilà notre tradition, notre réputation et notre identité, notre caractère en tant que pays.

Honourable senators, this is our tradition, our reputation and identity, our very character as a nation in the world.


La question centrale de notre identité concerne le modèle social, lequel est plus qu'un ensemble de règles, c'est une véritable forme de civilisation, la civilisation européenne dont nous sommes fiers et que nous n'accepterons jamais de remettre en cause.

The issue at the heart of our identity is a social model which is more than just a set of standards. This social model is a genuine form of civilisation, the European civilisation of which we are proud and which we will never allow to be endangered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà ce qui a formé notre identité ->

Date index: 2022-10-10
w