Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vivent et travaillent en europe depuis presque » (Français → Anglais) :

La traite des êtres humains aux fins d’exploitation par le travail n’est absolument pas un phénomène nouveau dans l’UE et, en raison de la crise économique, la demande de main-d’œuvre bon marché a augmenté; les victimes introduites en Europe ou se trouvant au sein de l’UE sont contraintes d’effectuer un travail non rémunéré ou très mal rémunéré, vivent et travaillent dans des conditions qui ne respectent pas leur dignité humaine.

Trafficking for labour exploitation is by no means a new phenomenon in the EU and, as a result of the economic crisis, demand for cheap labour has increased, with people trafficked into and within the EU to carry out unpaid or very low-paid work, living and working in conditions that do not respect their human dignity.


La croissance de la productivité horaire du travail en Europe a continué de faiblir depuis le début de la décennie, de sorte que la croissance de la productivité du travail y est inférieure à celle de ses principaux concurrents pour la première fois depuis plusieurs décennies.

Hourly labour productivity growth in Europe has slowed down further since the start of the decade, resulting in a lower labour productivity growth trend than its leading competitors for the first time in several decades.


Pour eux, l'Europe est à la fois un espace où le respect de valeurs fondamentales est mis en exergue, et un espace dans lequel ils vivent, étudient, travaillent et voyagent.

For them, Europe is about respect for fundamental values, but it is also the place in which they live, study, work and travel.


Depuis 2008, le nombre de travailleurs décédés à la suite d'un accident sur le lieu de travail a reculé de près d'un quart et le pourcentage de travailleurs de l'Union ayant déclaré au moins un problème de santé causé ou aggravé par le travail a diminué de presque 10 %.

Since 2008, the number of workers who died in an accident at work dropped by almost one fourth, and the percentage of EU workers reporting at least one health problem caused or made worse by work decreased by nearly 10%.


Le PAN pointe un certain nombre de réalisations dans la mise en oeuvre des objectifs du premier plan d'action. La création de presque 12 000 nouveaux contrats d'emploi flexible et protégé depuis 2000, faisant ainsi passer leur nombre de 13 100 à 24 800 en 2002, a constitué l'une des évolutions majeures, partie intégrante du développement d'un marché du travail favorisant l'insertion.

The NAP points to a number of achievements in the implementation of the objectives of the first action plan: One significant development, which formed part of developing a more inclusive labour market, has been the creation of nearly 12,000 new flexible and sheltered working arrangements since 2000, increasing the number from 13,100 to 24,800 in 2002.


F. considérant que le PIB par habitant de la République de Moldavie est le plus bas d'Europe; que presque 30 % des Moldaves vivent en dessous du seuil de pauvreté; que l'économie de ce pays est gravement touchée par la crise financière internationale; que la stabilisation et la reprise de l'économie moldave sont soutenues par une assistance macrofinancière conditionn ...[+++]

F. whereas the per capita GDP of the Republic of Moldova is the lowest in Europe; whereas almost 30% of Moldovans live under the poverty line; whereas the economy of the Republic of Moldova has been severely affected by the international financial crisis; whereas economic stabilisation and recovery in the Republic of Moldova are supported by conditioned macro-financial assistance of the EU and IMF,


Cela signifie que les personnes qui vivent, travaillent et paient leurs impôts dans leurs propres pays figurent en bas de liste par rapport à ceux qui viennent d’arriver en Europe depuis peu.

This means that people who live, work and pay taxes in their own countries are lower down the list than those who have recently arrived in Europe.


En Europe, il est estimé que plus de 40 millions de personnes vivent dans la pauvreté et que presque 40 millions d’autres sont menacées de pauvreté.

It is estimated that in Europe, over 40 million people live in poverty, and nearly 40 million more are threatened with poverty.


Il est tout autant inacceptable de voir des familles déchirées, parfois même des enfants mineurs livrés à eux-mêmes en raison de l'expulsion de leurs parents qui ne bénéficient d'aucun droit de séjour, alors que certains vivent et travaillent en Europe depuis presque dix ans.

It is just as unacceptable to see families torn apart with children sometimes being left alone following the expulsion of their parents who have no right of residence, even though some have lived and worked in Europe for nearly ten years.


En tant que député espagnol et andalou, je revendique le droit de milliers de familles andalouses et espagnoles à maintenir et à défendre, et à ce que ce Parlement défende également, leurs postes de travail, qui se voient mis en danger depuis presque un an.

As a Spanish and Andalusian MEP, I assert the rights of thousands of Andalusian and Spanish families to maintain and defend their jobs, which have been endangered for almost a year, and for us also to defend these jobs here in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivent et travaillent en europe depuis presque ->

Date index: 2024-02-17
w