Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivent aujourd’hui certains " (Frans → Engels) :

Les gens vivent plus longtemps aujourd'hui, ce qui suppose qu'ils vivent des situations qui exigent une certaine modification ou une certaine adaptation des logements.

We are all living longer now, which means that we are living in situations that require some modification or some specialization of the housing.


Certains ont émigré et vivent aujourd’hui au Royaume-Uni et en France.

Some have emigrated and now live in the UK and France.


Certains ont émigré et vivent aujourd'hui au Royaume-Uni et en France.

Some have emigrated and now live in the UK and France.


Ce que vivent aujourd’hui certains immigrants rappelle l’hostilité à laquelle les Huguenots furent exposés en Angleterre, les Allemands, les Italiens et les Irlandais aux États-Unis, et les Chinois en Australie.

The experience of some immigrants today is reminiscent of the hostility that the Huguenots once faced in England, as did the Germans, the Italians and the Irish in the United States, and the Chinese in Australia.


Malheureusement, aujourd’hui, il n’est pas possible pour tous les enfants de grandir dans le cocon familial et certains vivent dans des maisons d’accueil.

Unfortunately today it is not possible for all children to grow up in the bosom of the family, and they live in children’s homes.


Les résidants de Leeds et Grenville ont de sérieuses craintes à ce sujet, surtout ceux qui vivent le long du Saint-Laurent et dans la région des Mille-Îles, et certains d'entre eux se sont rendus à Ottawa aujourd'hui.

The issue is of serious concern to the residents of Leeds and Grenville, some of whom are visiting Ottawa today, and especially to those along the St. Lawrence River and the Thousand Islands.


J'ignore dans quel monde certains députés vivent, mais qu'on se rende compte que, aujourd'hui, il est impossible d'avoir un traité secret et que la population ne soit pas consultée.

I do not know what planet some MPs live on but they have to face the fact that, in this world today, it is impossible to negotiate treaties in secret and without consulting the public.


Les enfants et les petits-enfants de certaines de ces familles turques vivent aujourd'hui au Canada.

We have the second and third generations of some of those Turkish families living in Canada.


- Madame la Présidente, je voudrais revenir un instant, sur le drame évoqué par notre collègue belge, que vivent, aujourd'hui, en Europe, à certaines de nos frontières, des réfugiés, pour vous faire savoir que je me suis rendu, il y a une huitaine de jours, au centre de Sangatte, ouvert par le gouvernement français et géré par la Croix-Rouge.

– (FR) Madam President, I would like just briefly to return to the tragic situation, referred to by Mr Sterckx, experienced by refugees living at a number of borders in Europe today, and to inform you that about a week ago I paid a visit to the Sangatte centre opened by the French Government and run by the Red Cross.


Lorsque je regarde la pauvreté abjecte dans laquelle ces personnes la vivent à l'heure actuelle, la pauvreté absolue que certains de ces camarades vivent encore aujourd'hui dans la même localité, la localité que je représente et où je vis aujourd'hui, je pense qu'il nous faut envisager très sérieusement des programmes de type bon démarrage ou intervention précoce.

And when I look at the abject poverty they're living in now, the absolute poverty many of them are living in in the same community today, the community I represent and live in today, I think we have to take a hard look at things like head start programs and early intervention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivent aujourd’hui certains ->

Date index: 2022-04-27
w