Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «visites supervisées laissent entendre très » (Français → Anglais) :

M. Paul Carrier: Mais les visites supervisées laissent entendre très clairement aux enfants que leur parent est dangereux.

Mr. Paul Carrier: Even in that, though, supervised access gives a direct message to children: Your parent is a danger.


Heureusement, lorsque nous sommes allés en cour, nous avons eu un très bon juge, qui a dit à mon ex et à son avocat: «Si j'accorde à cet homme un droit de visite non supervisé, qui va le protéger contre vous deux?» C'était un très bon juge, et il a dit: «Il a besoin de visites supervisées pour sa propre protection».

Fortunately, when we got into the court system we had a very good judge, who said to my ex and her lawyer, “If I give this man unsupervised visits, who's going to protect him from you two?” This was a very good judge, and he said, “He needs supervised visits for his own protection”.


Le niveau actuel de l’indicateur reste très élevé, mais les diminutions observées au cours de ces trois derniers mois laissent entendre que la phase d’accélération du redressement de l’industrie s’est achevée.

The current level of the indicator remains very high, but the drops observed over the last 3 months may suggest that that the acceleration phase of the recovery in industry has come to an end.


Ces mêmes députés laissent entendre très souvent qu’ils veulent protéger les gais et les lesbiennes contre toute forme de discrimination en raison de leur orientation sexuelle.

These same people very often say they are in favour of protecting gays and lesbians from being discriminated against on the basis of their sexual orientation.


Je me souviens très bien d’avoir visité à Madrid le monastère où repose Philippe II. Il était intéressant, parallèlement à notre version de l’histoire, d’entendre la version espagnole.

I remember very well when I was in Madrid and visited the monastery where Philip II stayed. It was interesting, alongside our version of history, to hear the Spanish version.


Dans ces circonstances très particulières, Monsieur le Président, votre visite est la bienvenue et le Parlement est donc très curieux d’entendre ce que vous avez à nous dire.

In these special circumstances, Mr President, your visit is very welcome and Parliament therefore has a great interest in hearing what you have to say to us.


Dans ces circonstances très particulières, Monsieur le Président, votre visite est la bienvenue et le Parlement est donc très curieux d’entendre ce que vous avez à nous dire.

In these special circumstances, Mr President, your visit is very welcome and Parliament therefore has a great interest in hearing what you have to say to us.


L'évaluation externe fait état d'inquiétudes concernant le fait que le nom de l'Observatoire comporte des nuances qui diffèrent d'une langue communautaire à l'autre, avec parfois une connotation réglementaire ou de «surveillance». Les consultations de la Commission laissent entendre que ni les États membres ni le conseil d'administration ne sont très favorables à un changement de nom.

The external evaluation reflects concerns expressed about the fact that the Monitoring Centre's name appears to have different shades of meaning in different Community languages and that in some it suggests a regulatory or 'overseeing' function. The Commission's consultations suggest that there is no strong support, either from the Member States nor from the Management Board, for changing the name.


Mme Hedkvist Petersen laisse entendre que l'industrie ne prend pas ces problèmes très au sérieux, mais mes visites m'ont démontré le contraire.

Mrs Hedkvist Petersen implied that the industry was not taking it very seriously, but I know from my visits that it is.


Les discussions préliminaires que j'ai eues avec mes collègues me laissent entendre que l'ensemble des députés de l'opposition à la Chambre seraient d'accord pour appuyer une demande de consentement unanime que je vais présenter au gouvernement et qui a trait aux événements très sérieux qui se sont produits au Québec dernièrement et qui font en sorte que la lutte contre le crime organisé est devenue la très grande priorité.

The preliminary discussions I had with my colleagues lead me to believe that the vast majority of opposition members in the House would agree to support the request for the unanimous consent of the House that I am going to submit to the government. That request has to do with the very serious events that have recently taken place in Quebec and that now make the fight against organized crime the top priority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visites supervisées laissent entendre très ->

Date index: 2021-09-11
w