Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communiquer avec des collègues
Et collègues
Guider ses collègues
Matériau où les particules laissent un sillage ionisé

Vertaling van "collègues me laissent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
les grandes aiguilles ne laissent guère apparaître de structure interne

the larger needles are still almost free from any structure


matériau où les particules laissent un sillage ionisé

track-sensitive material


guider ses collègues

carry out mentorship duties | support less experienced colleagues | guide less experienced colleagues | provide mentorship


endosser vis-à-vis de collègues un rôle de meneur, cherchant avant tout à atteindre les objectifs

exert a goal-oriented leadership role | make use of leadership abilities for team coordination | exert a goal-oriented leadership role towards colleagues | make use of goal-driven leadership abilities


communiquer avec des collègues

work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De même, les comparaisons qu'établissent mes collègues entre la Seconde Guerre mondiale et l'actuel conflit me laissent perplexes.

I am also perplexed by the comparisons drawn by my colleagues between the Second World War and the current conflict.


Je vais profiter du temps que nous laissent certains collègues retardataires qui s’installent pour rendre hommage au service de la séance, qui a permis que notre Tour de Babel ne s’écroule jamais.

I am going to take advantage of the time left us by some of our fellow Members who have arrived late and are taking their seats to pay tribute to the services, which have ensured that our Tower of Babel has never come crashing down.


J'apprécierais beaucoup que mes propres collègues me laissent parler.

If my own colleagues could give me the floor, I would appreciate it.


À ce propos, nous savons tous, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, que la rigueur des critères d’éligibilité à ce Fonds et que la modestie du milliard d’euros dont il est doté, qui a d’ailleurs déjà été englouti dans les incendies au Portugal ou dans les tremblements de terre en Italie, laissent mes compatriotes du Languedoc-Roussillon bien seuls à la veille de Noël.

In this connection, we all know, Commissioner, ladies and gentlemen, that the Fund’s strict eligibility criteria and the modest EUR 1 billion allocated to it, which, incidentally, has already been swallowed up by the fires in Portugal or the earthquakes in Italy, are leaving my compatriots of Languedoc-Roussillon very much alone as Christmas approaches.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mon collègue, M. Poettering a déjà dit que ce processus s'est quelque peu ralenti et certains bruits laissent entendre qu'à ce sujet on ne désire pas réellement entreprendre quelque chose.

As Mr Poettering said, things have gone a bit quiet on this front and there are rumours that no one really wants to do anything about it.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, M. Sichrovsky vient de prononcer quelques phrases qui laissent songeur.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Sichrovsky has just given us some food for thought.


- Cher collègue, si mes propos vous laissent perplexe, vous devez demander une vérification électronique de l'issue du vote, comme le font les autres députés lorsqu'ils ont des doutes.

– Mr Heaton-Harris, if you have doubts about what I announced then you must ask for an electronic confirmation of the outcome of the vote, as other Members do when they have doubts.


Les discussions préliminaires que j'ai eues avec mes collègues me laissent entendre que l'ensemble des députés de l'opposition à la Chambre seraient d'accord pour appuyer une demande de consentement unanime que je vais présenter au gouvernement et qui a trait aux événements très sérieux qui se sont produits au Québec dernièrement et qui font en sorte que la lutte contre le crime organisé est devenue la très grande priorité.

The preliminary discussions I had with my colleagues lead me to believe that the vast majority of opposition members in the House would agree to support the request for the unanimous consent of the House that I am going to submit to the government. That request has to do with the very serious events that have recently taken place in Quebec and that now make the fight against organized crime the top priority.


M. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.): Les commentaires de certains de mes collègues me laissent un peu perplexe dans le sens qu'on a déjà accepté, et on vous a même retiré votre pouvoir discrétionnaire là-dessus, à vous et à vous, madame, comme coprésidents, que nos débats, les délibérations et témoignages soient diffusés.

Mr. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.): I'm somewhat confused by the comments of some of my colleagues, in that we have already agreed—and your discretionary power, yours and yours, as Joint Chairs has already been withdrawn—that our debates, proceedings and testimony are to be broadcast.


M. Alex Shepherd (Durham, Lib.): Madame la Présidente, ma collègue et sa vision du Nunavut me laissent songeur.

Mr. Alex Shepherd (Durham, Lib.): Madam Speaker, I was quite taken back by my fellow colleague and her vision of Nunavut.




Anderen hebben gezocht naar : communiquer avec des collègues     et collègues     guider ses collègues     collègues me laissent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues me laissent ->

Date index: 2024-10-14
w