Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission laissent entendre » (Français → Anglais) :

Le simple fait que notre système de la Commission canadienne du blé soit différent de celui des États-Unis ne signifie pas qu'il soit mauvais ou inéquitable, ou même désuet, comme certains le laissent entendre, pas plus que ce système ou d'autres ne peuvent fonctionner efficacement en respectant les disciplines internationales équivalentes avec les régimes commerciaux qui sont en vigueur.

The simple fact that our Canadian Wheat Board system is different from the American one does not mean that it is wrong or unfair or antiquated, as some might say, nor does it means that it or other systems cannot operate effectively under equivalent international disciplines under the trade regimes we have in place.


Ceux qui sont contre la Commission du blé laissent entendre que les agriculteurs de l'Ouest canadien ne devraient pas être traités différemment des agriculteurs d'autres régions du pays pour la vente du blé.

Anti-Wheat Board people suggest that farmers in Western Canada should not be treated any differently from farmers in other parts of Canada relating to the selling of wheat.


souligne que le cadre du statut européen proposé par la Commission est fondé sur les expériences tirées du fonctionnement des partis, cartels et fondations enregistrés au niveau national, actuellement existants et bénéficiant d'une large reconnaissance; insiste toutefois sur le fait que la proposition à l'examen contient certaines restrictions (notamment en ce qui concerne le statut juridique européen indépendant) qui laissent entendre que l'expérience accumulée par les partis politiques européens depuis 2004 n'a ...[+++]

underlines that the framework proposed by the Commission for the European statute is based on experience drawn from the operation of the parties, alliances of parties and foundations which currently exist at national level and are widely recognised but that the current proposal has certain limitations (notably with regard to the independent European legal status) which suggest that the experiences of the European political parties since 2004 have not all been fully taken into account in designing the new statute;


En ce qui concerne le fait que Lufthansa et Austrian Airlines coopèrent déjà dans le cadre de Star Alliance, et en ce qui concerne leur joint venture, l’Autriche a déjà fourni à la Commission des informations qui laissent entendre que lors d’une participation au capital, l’intégration d’entreprises du secteur de l’aviation est beaucoup plus importante d’un point de vue économique, ce qui conduit à des économies d’échelle supérieures à celles réalisées dans le cadre de partenariats sans participation au capital.

In relation to the fact that Lufthansa and Austrian Airlines already cooperate within the scope of the Star Alliance and in relation to their joint venture, Austria has provided the Commission with information suggesting that integration of enterprises in the aviation sector is significantly greater from an economic point of view in the event of equity participation, resulting in higher cost savings than in partnerships without equity participation.


Ils essaient de faire croire que nous, de ce côté-ci, sommes déconnectés parce que nous contestons le projet de loi C-2, et ils laissent entendre que ce dernier est indispensable pour prévenir le problème qui a mené à la création de la Commission Gomery.

They try to paint those of us on this side as being out of touch in questioning Bill C-2, suggesting it is essential in order to prevent the problem that led to the Gomery commission.


Nous savons que la délégation de la Commission sur place fait un travail remarquable dans des conditions difficiles, mais pour être un membre actif du quartet tel que les discours le laissent entendre, il serait bienvenu que l’Union accorde ses lignes budgétaires à ses propos.

We know that the Commission’s delegation on the ground is doing a remarkable job in difficult conditions. If, however, the EU is to be an active member of the quartet in the manner suggested by the speeches, the EU would do well to accord its budgetary lines as it intends.


L'évaluation externe fait état d'inquiétudes concernant le fait que le nom de l'Observatoire comporte des nuances qui diffèrent d'une langue communautaire à l'autre, avec parfois une connotation réglementaire ou de «surveillance». Les consultations de la Commission laissent entendre que ni les États membres ni le conseil d'administration ne sont très favorables à un changement de nom.

The external evaluation reflects concerns expressed about the fact that the Monitoring Centre's name appears to have different shades of meaning in different Community languages and that in some it suggests a regulatory or 'overseeing' function. The Commission's consultations suggest that there is no strong support, either from the Member States nor from the Management Board, for changing the name.


L'évaluation externe fait état d'inquiétudes concernant le fait que le nom de l'Observatoire comporte des nuances qui diffèrent d'une langue communautaire à l'autre, avec parfois une connotation réglementaire ou de «surveillance». Les consultations de la Commission laissent entendre que ni les États membres ni le conseil d'administration ne sont très favorables à un changement de nom.

The external evaluation reflects concerns expressed about the fact that the Monitoring Centre's name appears to have different shades of meaning in different Community languages and that in some it suggests a regulatory or 'overseeing' function. The Commission's consultations suggest that there is no strong support, either from the Member States nor from the Management Board, for changing the name.


19. La Commission ne semble pas attacher une grande importance à cette carence majeure, laissent entendre que le vide a été comblé par d'autres instances en Italie et en Grèce ("... les contrôles ont été effectués par des organismes déjà existants (AIMA, EOK)", p. 42 du rapport de la Commission).

19. The Commission does not seem to attach great importance to that major shortcoming, implying that the vacuum has been filled by other bodies in Italy and Greece ("... the monitoring has been done by the already existing bodies, AIMA and EOK", p.42 of the Commission's report).


Depuis plus de deux ans, les agriculteurs me fournissent des documents qui laissent entendre qu'il y aurait des irrégularités au sein de la Commission canadienne du blé.

For over two years farmers have provided me with documents that suggested irregularities within the wheat board.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission laissent entendre ->

Date index: 2023-07-21
w