Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "visant à faire face à un enjeu aussi complexe " (Frans → Engels) :

On y explique essentiellement que toute démarche visant à faire face à un enjeu aussi complexe que le changement climatique exige qu'on recoure à des outils provenant de tous les ordres de gouvernement, soit fédéral, provincial et municipal-régional.

Basically, it lays down the essential points that when you're dealing with climate change the nature of the problem is very much one that is going to require us to use tools by all levels of government, federal, provincial and municipal-regional.


Il n'y a pas de réponse simple et unique pour réaliser ce genre de changement face à un enjeu aussi complexe et aussi dynamique que le développement économique des Autochtones.

There is no one simple answer to achieving this kind of change on a very complex and dynamic issue such as Aboriginal economic development.


Les autres sujets incluent la validation de concepts et des prototypes de facilitateurs d’infrastructures de données en nuage (c.-à-d., plate-forme comme service et logiciel comme service) pour les ensembles de données extrêmement grands ou fortement hétérogènes et les initiatives visant à faire face aux systèmes et services complexes, de grande taille et à forte intensité de données.

Other topics include proofs of concept and prototypes of cloud-based data infrastructure enablers (i.e. Platform as a Service and Software as a Service) for extremely large or highly heterogeneous datasets and actions to deal with large, complex and data-intensive systems and services.


1. appelle la Commission à exiger des États membres qu'ils fournissent des informations sur les mesures d'austérité mises en œuvre et qu'ils réalisent des analyses des incidences sociales des mesures d'austérité et à inclure, dans ses recommandations par pays, des recommandations visant à faire face aux incidences sociales de ces mesures; demande à la Commission de faire régulièrement des rapports de synthèse de ces analyses et de les communiquer au Parlement; recommande que le processus du semestre européen ne se concentre pas seulement sur la viabilité financière des syst ...[+++]

1. Calls on the Commission to require Member States to provide information on the austerity measures being implemented and to carry out social impact assessments of austerity measures and include recommendations tackling the medium-term and long-term social and economic impact of such measures in their country-specific recommendations; calls on the Commission to produce regular summary reports of such assessments and forward them to Parliament; requests that the European Semester process should not only focus on the financial sustainability of social security systems but also take into account possible impacts on the accessibility and quality dim ...[+++]


Il y a un autre enjeu très complexe là-dedans, auquel les gens du gouvernement hésitent à faire face, et c'est l'enjeu des frais indirects et des coûts directs.

However, there is another highly complex issue that government officials are reluctant to address, namely indirect and direct costs.


37. se félicite de ce que la Croatie peut être considérée comme une économie de marché en état de fonctionnement et qu'elle sera en mesure de faire face à la concurrence aussi longtemps qu'elle continuera à mettre en œuvre les réformes; attire l'attention de la Croatie sur les difficultés qui subsistent, par exemple l'interventionnisme excessif de l'État dans l'économie, les dispositions complexes et les lacunes qui caractérisent ...[+++]

37. Welcomes the fact that Croatia can be regarded as a functioning market economy and that it will be able to cope with competition as long as it continues to implement its reforms; draws Croatia's attention to the remaining weaknesses such as excessive state intervention in the economy, and the complex rules and deficiencies in public administration which are hampering development in the private sector and in the field of foreign direct investment; calls on the Croatian authorities to permit all European Union citizens, without di ...[+++]


37. se félicite de ce que la Croatie peut être considérée comme une économie de marché en état de fonctionnement et qu'elle sera en mesure de faire face à la concurrence aussi longtemps qu'elle continuera à mettre en œuvre les réformes; attire l'attention de la Croatie sur les difficultés qui subsistent, par exemple l'interventionnisme excessif de l'État dans l'économie, les dispositions complexes et les lacunes qui caractérisent ...[+++]

37. Welcomes the fact that Croatia can be regarded as a functioning market economy and that it will be able to cope with competition as long as it continues to implement its reforms; draws Croatia's attention to the remaining weaknesses such as excessive state intervention in the economy, and the complex rules and deficiencies in public administration which are hampering development in the private sector and in the field of foreign direct investment;


37. se félicite de ce que la Croatie peut être considérée comme une économie de marché en état de fonctionnement et qu'elle sera en mesure de faire face à la concurrence aussi longtemps qu'elle continuera à mettre en œuvre les réformes; attire l'attention de la Croatie sur les difficultés qui subsistent, par exemple l'interventionnisme excessif de l'État dans l'économie, les dispositions complexes et les lacunes qui caractérisent ...[+++]

37. Welcomes the fact that Croatia can be regarded as a functioning market economy and that it will be able to cope with competition as long as it continues to implement its reforms; draws Croatia's attention to the remaining weaknesses such as excessive state intervention in the economy, and the complex rules and deficiencies in public administration which are hampering development in the private sector and in the field of foreign direct investment; calls on the Croatian authorities to permit all European Union citizens, without di ...[+++]


Comment établir le cadre institutionnel qui nous permettra de faire face à ces problèmes aussi lointains que complexes ?

How do we organize the institutional framework to deal with problems which are not only complex, but lie so far in the future?


Le sénateur Grafstein: Nous devrions remercier le sénateur Gauthier d'avoir eu la ténacité de nous forcer à faire face à cet enjeu très important qui soulève non seulement des questions sur les langues officielles, mais aussi des questions profondes sur le fonctionnement de la Chambre des communes, ses relations avec le Sénat et, plus particulièrement, le fonctionnement des comités mixtes.

Senator Grafstein: I think we should thank Senator Gauthier for being single-minded in forcing us to face a very important issue, not just dealing with this subject matter but the deeper issue of how the House of Commons works, its relationship to the Senate, and how, in particular, joint committees work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visant à faire face à un enjeu aussi complexe ->

Date index: 2021-04-15
w