Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vient de renforcer cette impression aujourd » (Français → Anglais) :

Néanmoins, elle vient aussi renforcer le rôle des assurances complémentaires dans l'accessibilité aux système de soins, y compris pour les personnes les plus démunies pour lesquelles des dispositifs de prise en charge de cette part complémentaire doivent alors être imaginés.

However, this also strengthens the role of supplementary insurance in making health care more accessible, including for the most deprived members of society, for whom arrangements must be found for bearing the supplementary costs involved.


L'initiative présentée aujourd'hui dans le domaine de la propriété intellectuelle vient étayer les recommandations contenues dans cette communication.

Today's IP initiative supports the recommendations presented in the Tackling Illegal Content Online Communication.


Cela vient renforcer la nécessité de garantir que les droits des citoyens soient directement applicables devant les juridictions nationales, sous le contrôle de la Cour de justice européenne, un point sur lequel nous sommes aujourd'hui en désaccord.

It reinforces the need to ensure that citizens' rights are directly enforceable in front of national jurisdictions, under the control of the European Court of justice, a point on which we disagree today.


L'aide accordée aujourd'hui vient s'ajouter aux 286 millions d'euros déjà alloués par la Commission européenne au titre du 11 Fonds européen de développement (pour la période 2014-2020), qui met l'accent sur le renforcement des fonctions de l'État, l'amélioration de la sécurité alimentaire et de la résilience, ainsi que l'éducation des jeunes.

Today's support package comes on top of the €286 million, which the European Commission has allocated under the 11th European Development Fund (for the period 2014-2020), which focusses on strengthening state functions, improving food security and resilience as well as education for young people.


La croissance mondiale - hors Union - devrait se renforcer à 3,7 % cette année et à 3,9 % en 2018 contre 3,2 % en 2016 (prévision qui reste inchangée par rapport à l'hiver). Cette évolution se fera grâce à la résistance de l'économie chinoise qui perdure à court terme et à la remontée des prix des matières premières qui vient soutenir d'autres économies émergentes.

Global growth (excluding the EU) is expected to strengthen to 3.7% this year and 3.9% in 2018 from 3.2% in 2016 (unchanged from the Winter Forecast) as the Chinese economy remains resilient in the near term and as recovering commodity prices help other emerging economies.


Donnez-nous cette impression aujourdhui et vous aurez saisi le vrai message à envoyer aux citoyens ordinaires.

Give us that impression today and you have the real message for ordinary people.


Le nouveau Président en exercice du Conseil, Guy Verhofstadt, vient de renforcer cette impression aujourd’hui, en présentant à l’avance les conclusions du débat qui est censé s’ouvrir pour la Conférence intergouvernementale de 2004.

Today the new President-in-Office of the Council, Guy Verhofstadt, has just confirmed this impression by giving us a preview of the conclusions of the debate that is supposed to be held in preparation for the 2004 Intergovernmental Conference.


Ce rapport vient compléter, renforcer et, dans le sens positif du terme, contrebalancer les communications que nous avons déjà reçues de la Commission depuis que le commissaire Vitorino assume cette responsabilité.

This report supplements, strengthens and, in a positive sense, counterbalances the communications which we have received from the Commission since Commissioner Vitorino took up this post.


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du docu ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presiden ...[+++]


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du docu ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presiden ...[+++]


w