Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cette impression aujourd » (Français → Anglais) :

Je n'ai pas cette impression aujourd'hui.

I'm not sensing that today.


Aujourd'hui, le meilleur ministre des Finances au monde semble jeter l'ombre d'un doute sur la pertinence de cette mesure. Cependant, si je me fie à la période des questions d'hier, j'ai bien l'impression que le premier ministre voulait la maintenir parce qu'il avait donné sa parole d'honneur en 2011.

Now the world's greatest finance minister seems to be casting some doubt on whether that is a good policy, yet based on yesterday's question period, I got the distinct impression that the Prime Minister felt that, yes, this was something, because he had given his solemn promise back in 2011.


Donnez-nous cette impression aujourd’hui et vous aurez saisi le vrai message à envoyer aux citoyens ordinaires.

Give us that impression today and you have the real message for ordinary people.


Vous devez vous tenir à l’écoute, c’est ce que vous avez rapporté aujourd’hui dans cette Assemblée: ce que vous avez entendu, vos impressions quant à ce qu’il convient d’indiquer dans cette déclaration.

You have to have your ears to the ground, and that is what you have reported here today: what you have heard, your impression of what is important to put into this declaration.


J'ai eu l'impression aujourd'hui, que la ministre responsable de l'Agence des douanes et du revenu du Canada qui a pris la parole pour le gouvernement ne se rappelait pas de cette enquête qui avait été mise sur pied; on disait qu'il y avait 1,1 milliard de dollars à l'abri du fisc.

Today, I had the impression that the minister responsible for the Canada Customs and Revenue Agency, who spoke on behalf of the government, did not remember that investigation; we heard that $1.1 billion was sheltered from the tax system.


Le nouveau Président en exercice du Conseil, Guy Verhofstadt, vient de renforcer cette impression aujourd’hui, en présentant à l’avance les conclusions du débat qui est censé s’ouvrir pour la Conférence intergouvernementale de 2004.

Today the new President-in-Office of the Council, Guy Verhofstadt, has just confirmed this impression by giving us a preview of the conclusions of the debate that is supposed to be held in preparation for the 2004 Intergovernmental Conference.


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence français ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line w ...[+++]


À Cologne, le Conseil a eu cette idée géniale de s'inventer un os pour le chien, le chien étant le Parlement européen. Il a inventé cette Charte, et notre Parlement - comme il a de plus en plus coutume de le faire - s'est jeté sur l'os à ronger et l'a rongé tant et plus, si bien que nous avons l'impression aujourd'hui de participer à un événement historique ; or les vraies questions auxquelles nous sommes confrontés, ce sont les pages blanches du document de synthèse de la présidence français ...[+++]

The Cologne Council had the bright idea of thinking up a bone to keep the dog busy, the dog in question being the European Parliament, and so it invented this Charter, and Parliament, as it is increasingly accustomed to doing, threw itself upon the proffered bone and gave it a good chew, to such an extent that we are, today, completely under the illusion that we are taking part in some historic event. Yet the real issues before us are the blank pages of the French Presidency’s executive summary, the issue of the Commission and the issue of the weighting of votes within the Council, and Parliament, which has always adopted a strong line w ...[+++]


J'ai l'impression aujourd'hui qu'on vit des événements qu'on a déjà vécus dans cette Chambre.

I have the impression we are reliving events we have already lived through in this House.


La seconde, c'est: comment dialoguer, échanger, coopérer aujourd'hui et demain avec le Japon dans des conditions qui effacent cette impression largement partagée d'une attitude trop souvent "exclusive and unfair", pour reprendre une expression de mon collègue Sir Leon Brittan ?

The second question is this: how can we talk, trade and cooperate with Japan, both now and in the future, under conditions that will erase the widely shared impression that dealings are so often "exclusive and unfair", to quote my colleague Sir Leon Brittan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette impression aujourd ->

Date index: 2024-06-01
w