Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viens de mentionner semblent avoir " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est des mécanismes institutionnels, ils semblent avoir été élaborés - lorsqu'ils sont mentionnés - par les États membres suivant trois grands axes que l'on peut combiner:

Concerning the institutional mechanisms, when mentioned, they appear to have been developed along three main lines by the Member States, sometimes combining with each other:


Les mesures adoptées dans le règlement mentionné ci-dessus semblent avoir eu une incidence positive étant donné que plusieurs indicateurs de préjudice (tels que la production, l'utilisation des capacités, la rentabilité, la productivité et la consommation) affichent une tendance positive.

The measures adopted in the abovementioned regulation appear to have had a positive impact since several injury indicators (for example production, capacity utilisation, profitability, productivity and consumption) show a positive trend.


Je viens d’une famille où presque toutes les religions semblent avoir été pratiquées au fil des ans par suite de différents mariages et de différentes orientations.

I come from a family where almost every religion seems to have been practised over the years through different marriages and different directions.


Après tout, celle-ci constituait le principe fondateur de la Communauté européenne, même si les dirigeants actuels des deux pays que je viens de mentionner semblent avoir oublié ce fait.

After all, solidarity was the founding principle of the European Community, even though the current leaders of the two countries I mentioned appear to have forgotten this fact.


L'Espagne et l'Italie ne semblent pas avoir inclus l'«enlèvement»; la Lituanie et la Slovénie ne mentionnent pas la «fraude»; l'Autriche ne mentionne pas la «tromperie» et l'«enlèvement»; EE, HU, SI et UK (Angleterre/pays de Galles, Irlande du Nord et Écosse) ne mentionnent pas l'«offre ou l'acceptation de paiements ou d'avantages» et le Royaume-Uni (Angleterre/pays de Galles, Irlande du Nord et Écosse) ne mentionne pas l'«abus d'autorité».

ES and IT do not seem to include "abduction"; LT and SI do not refer to "fraud"; AT does not refer to "deception" and "abduction"; EE, HU, SI and UK (England/Wales, Northern Ireland and Scotland) do not refer to "giving or receiving of payments or benefit" and UK (England/Wales, Northern Ireland and Scotland) does not refer to "abuse of power".


En conclusion, on peut dire que, excepté pour ce qui est du service d'opérations de pension pour DRR mentionné à la section 3, des progrès suffisants ne semblent pas avoir été accomplis par les contreparties centrales pour mettre au point des solutions techniques permettant le transfert de garanties autres qu'en espèces en tant que marges de variation.

It can be concluded that, with the exception of the proposed PSA repo service identified in section 3, no sufficient progress appears to have been made by CCPs in order to develop technical solutions for the transfer of non-cash collateral as VM.


Nous allons avoir deux amendements constitutionnels en Irlande sur la question de la famille et l’affaire que je viens de mentionner, et je pense que nous avons besoin de savoir quelle place l’UE accorde aux droits de l’enfant afin que nous puissions voter de manière adéquate en Irlande.

We are to have two constitutional amendments in Ireland on the issue of the family and the case I just mentioned, and I think we need to see where the EU fits into children’s rights so that we vote in Ireland in the right way.


Il faut féliciter le rapporteur, M. Romeva i Rueda, pour avoir veillé à ce que ce rapport soit suffisamment fort pour envoyer le message nécessaire non seulement aux gouvernements des pays concernés, mais aussi au monde entier, concernant le niveau tout à fait inacceptable des féminicides dans les États que je viens de mentionner.

The rapporteur, Mr Romeva i Rueda, is to be congratulated for making sure that this report is strong enough to send the necessary message not only to the governments of the countries concerned, but also to the world as a whole, about the totally unacceptable high level of femicides in the aforementioned states.


Pour ce qui est des mécanismes institutionnels, ils semblent avoir été élaborés - lorsqu'ils sont mentionnés - par les États membres suivant trois grands axes que l'on peut combiner:

Concerning the institutional mechanisms, when mentioned, they appear to have been developed along three main lines by the Member States, sometimes combining with each other:


Mes honorables vis-à-vis, dont je viens de mentionner les noms, semblent laisser l'impression que si la route américaine n'était pas suivie, ce serait une cause de déception pour les gens de la région de l'Atlantique, entre autres, pour le Nouveau-Brunswick.

The honourable senators opposite, whose names I just mentioned, seemed to suggest that, if the route did not go through the U.S., this would disappoint the people in the Atlantic region, especially New Brunswick.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viens de mentionner semblent avoir ->

Date index: 2021-11-27
w