Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "viennent nous arrêter " (Frans → Engels) :

Voici quelques statistiques sur certains des jeunes que nous avons eu le privilège de connaître par l'entremise des services que nous offrons : 34 p. 100 ont fait l'expérience d'au moins deux situations familiales différentes; 30 p. 100 ont vécu en foyer d'accueil ou de groupe; 65 p. 100 viennent de familles monoparentales; 32 p. 100 présentent des symptômes de maladie mentale nécessitant une intervention spécialisée; 61 p. 100 ont arrêté leurs études en dix ...[+++]

Here we have a quick demographic snapshot of some of the youth we have the privilege of getting to know through the span of our services: 34 per cent have lived in two or more family situations; 30 per cent have experience with foster or group homes; 65 per cent come from one-parent families; 32 per cent have mental health symptoms in a clinical range, needing clinical interventions; 61 per cent have only Grade 10 or less education; and 89 per cent have learning or attention behaviour difficulties.


Au sujet des réductions d'impôt accordées aux handicapés—qui reconnaissent, en passant, que les avantages fiscaux sont utiles aux familles, mais les personnes handicapées en viennent à un moment où ils n'ont pas de revenu, et je comprends que nous ne devons pas nous arrêter là—j'aimerais comprendre le Fonds d'intégration, le sondage sur la santé et la limitation des activités, le bulletin, etc.

Under the tax cuts for the families of people who have disabilities—recognizing, incidentally, that tax benefits are helpful to families, but those with disabilities also reach a point where they don't have incomes, and I realize we have to go beyond this—I want to understand the Opportunities Fund, the health and activities limitation survey, the report card, and so on.


– (EL) Monsieur le Président, comme le montre l’arrêt de la Cour, nous sommes tous prisonniers du règlement Dublin II. Face à une répartition inéquitable des responsabilités, les États membres se querellent sur des questions de compétence, les plaintes vont et viennent entre les différentes juridictions compétentes et les malheureux réfugiés se retrouvent pris au piège au milieu de ce manège infernal.

– (EL) Mr President, as the Court judgment has illustrated, we are all trapped in Dublin II. As a result of the unequal distribution of responsibility, Member States have been in an argument about who is responsible and complaints have been flying back and forth for years now, with the unfortunate refugees trapped in the middle.


Toutefois, je tiens à dire que, lorsque j’ai discuté avec eux aujourd’hui et que je me suis rendu compte qu’ils étaient montés dans le bus à Rzeszów, une ville au sud-est de la Pologne, et que, sans avoir à s’arrêter à aucune frontière, ils étaient arrivés ici à Strasbourg, au Parlement, je me suis dit qu’aucun de ceux d’entre nous qui se souviennent du 4 juin n’aurait pu s’imaginer des évènements aussi heureux - aujourd’hui, de jeunes Polonais, de jeunes Tchèques, Estoniens et Lituaniens vien ...[+++]

However, I want to say that when I talked with them today, and I realised that they got on the bus in Rzeszów, a city in the south-east of Poland, and without having to stop at any borders, they came here to Strasbourg, to their Parliament, I thought that none of us who remember 4 June could imagine such felicitous events – today, young Poles, young Czechs, Estonians and Lithuanians come here to their Parliament.


À mon sens, nous avons deux ou trois options : premièrement, étant donné qu'il y a un vice technique à l'article 21, par souci d'équité envers ceux qui veulent le conserver, il faut le rectifier et attendre un texte; deuxièmement, nous pourrions réserver les articles 21 et 22 et adopter autant que possible des autres dans les minutes qui viennent, si c'est cela le souhait des membres; ou troisièmement, nous pouvons nous arrêter ici et décider de r ...[+++]

By my way of thinking, there are two or three options: one, because of the fact that there's a technical flaw in clause 21, in fairness to those who want to keep clause 21, that has to be corrected and we have to see a text; two, we could stay clauses 21 and 22 and adopt as many others as we can in the next few minutes, if this is the wish of the members; or three, we leave it for now and decide to come back at some time.


Nous sommes contents quand nous apercevons une amélioration dans l'activité de la police qui provienne du Parlement européen parce qu'ici, dans notre pays, nous ne voyons que des policiers qui donnent des amendes ou qui viennent nous arrêter.

We welcome any improvement in police activities coming from the European Parliament because here, in our State, we only have policemen who impose fines or come and arrest us.


C’est là qu’il faut sérieusement intervenir, car l’aide qui existe actuellement est offerte surtout lorsqu’une altercation a déjà eu lieu. Les femmes viennent nous voir, viennent voir Swarandeep et d’autres, pour recevoir des conseils sur la façon d’arrêter la violence, leurs enfants viennent à des séances de counseling pour les enfants qui ont été témoins d’abus et de violence et les hommes viennent assister à des séances de counseling et des ateliers sur la prévention de la violence conjugale qui leur sont impos ...[+++]

Women will come to see us, Swarandeep and others, for counselling on stopping the violence, their children will come for children who witness abuse counselling, or the men will come for court-ordered relationship violence prevention and counselling, which are all services that take place after the fact.


La coprésidente (la sénatrice Landon Pearson): Nous allons nous arrêter quelques minutes pendant que les témoins suivants viennent à la table.

The Joint Chair (Senator Landon Pearson): We'll pause for a few minutes while we change the table of witnesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

viennent nous arrêter ->

Date index: 2022-09-20
w