Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aller contre la montre
Cassure de l'arrête
Courir contre la montre
Décolmatage avec le système à l'arrêt
Incident à l'origine de l'arrêt du loyer
Inspection du train à l'arrêt
Inspection à l'arrêt
Lutter contre la montre
Pertes du véhicules encore chaud à l'arrêt
Pertes pendant l'arrêt du véhicule moteur chaud
Tir à l'arrêt
Troubles dus à l'arrêt de la pratique sportive

Vertaling van "montre l’arrêt " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Arrêté abrogeant certains arrêtés modifiant l'Arrêté sur l'élection du conseil de bandes indiennes

Order Repealing Certain Orders Amending the Indian Bands Council Elections Order


pertes pendant l'arrêt du véhicule moteur chaud [ pertes du véhicules encore chaud à l'arrêt ]

hot soak losses


inspection du train à l'arrêt | inspection à l'arrêt

standing inspection | standing train inspection


Arrêté modifiant l'Arrêté sur l'élection du conseil de bandes indiennes (Nation Huronne-Wendat)

Order Amending the Indian Bands Council Elections Order (Nation Huronne-Wendat)


décolmatage avec le système à l'arrêt

off-line cleaning | off line cleaning


incident à l'origine de l'arrêt du loyer

off-hire incident


troubles dus à l'arrêt de la pratique sportive

withdrawal symptoms (in sport)






aller contre la montre | courir contre la montre | lutter contre la montre

race the clock/to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme l'a par exemple montré l'arrêt sur la conservation des données rendu par le Tribunal constitutionnel roumain, il n'est même pas sûr qu'un acte de l'Union, suscitant de telles controverses en raison des atteintes portées aux droits fondamentaux puisse être transposé dans les États membres.

As the example of the judgment of the Romanian Constitutional Court on data retention showed, it is not certain that EU laws containing such disputed curtailment of fundamental rights can in fact be transposed in the Member States.


– (EL) Monsieur le Président, comme le montre l’arrêt de la Cour, nous sommes tous prisonniers du règlement Dublin II. Face à une répartition inéquitable des responsabilités, les États membres se querellent sur des questions de compétence, les plaintes vont et viennent entre les différentes juridictions compétentes et les malheureux réfugiés se retrouvent pris au piège au milieu de ce manège infernal.

– (EL) Mr President, as the Court judgment has illustrated, we are all trapped in Dublin II. As a result of the unequal distribution of responsibility, Member States have been in an argument about who is responsible and complaints have been flying back and forth for years now, with the unfortunate refugees trapped in the middle.


Le rapport montre aussi que le nombre de citoyens noirs arrêtés au hasard a plus que doublé entre 2001 et 2007 et que ces citoyens sont plus susceptibles que leurs homologues blancs d'être arrêtés sans justification ou pour des motifs vagues.

The report also showed that random stops of Black citizens more than doubled between 2001 and 2007, and that Black citizens were more likely than their White counterparts to be stopped for vague and unjustified reasons.


Selon le CEPD, l'arrêt montre l'importance d'un réexamen de la relation entre transparence et protection des données dans la révision actuelle du règlement sur l'accès aux documents, qui est maintenant plus urgente que jamais.

In the EDPS' view, the ruling shows the importance of the review of the relationship between transparency and data protection in the current revision of the Access to Documents Regulation which is now even more urgent than before.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, le recours aux «clauses passerelles» dans les domaines de la coopération judiciaire et policière serait certainement essentiel pour résoudre le problème de la délimitation entre les premier et troisième piliers, qui est loin d’être hypothétique comme l’ont clairement montré les arrêts récents de la Cour de justice (dans les affaires concernant des infractions au droit de l’environnement et les dossiers des passagers aériens).

Moreover, use of the bridging clauses for police and judicial cooperation matters would certainly be critical in addressing the question of the delimitation between first and third pillars, which is far from being hypothetic as recent rulings of the Court of Justice (on the environmental crime and the Passenger Name Record cases) clearly show.


Ce qui est plus important encore - comme l’a montré l’arrêt Bosman -, c’est de garantir que ceux qui ont du talent, des aptitudes et des compétences naturelles ne soient pas limités et puissent utiliser leurs aptitudes de la façon qui leur soit la plus bénéfique.

More important than that – as the Bosman ruling has proved – is to ensure that those who have talent, natural ability and skill are not restricted and can utilise that ability and skill wherever it is most beneficial to them.


H. craignant que ces difficultés ne sapent la confiance mutuelle et ne créent un effet en chaîne qui remette en cause l'application du mandat d'arrêt européen par d'autres États membres, comme le montre le fait que, suite à la décision de la Cour constitutionnelle allemande annulant la législation transposant la décision-cadre, plusieurs États membres ont fait savoir qu'ils devraient à nouveau appliquer à titre transitoire les instruments d'extradition qui existaient avant le mandat d'arrêt européen, jusqu'à ce qu'une nouvelle loi de ...[+++]

H. concerned that these problems may undermine mutual trust and lead to a chain reaction which could threaten the implementation of the European arrest warrant by other Member States, as is demonstrated by the fact that, following the decision by the German Constitutional Court to annul the legislation transposing the Framework Decision, a number of Member States have indicated that they will have to return to applying, on a transitional basis, the extradition instruments that existed before the European arrest warrant, pending adoption of a new transposing law that is compa ...[+++]


Les députés siégeant de l'autre côté de l'Assemblée ont soulevé la question du mandat d'arrêt européen - cet incident montre précisément pourquoi les députés siégeant de ce côté-ci de l'Assemblée éprouvent des inquiétudes quant au mandat d'arrêt européen.

Members opposite have been raising the issue of the European arrest warrant – this incident shows precisely why Members on this side of the House have concerns about a European arrest warrant.


Mme Somerville: C'est un problème très réel et très actuel, comme le montre l'arrêt très important de la Cour suprême du Canada sur la question du consentement éclairé dans l'affaire Reibl c. Hughes.

Dr. Somerville: It is a very real and current problem, as we see if we look at the Supreme Court of Canada's major judgment on informed consent in a case called Reibl v. Hughes.


Ils se disent qu'ils ont des barres d'arrêt d'urgence et que leurs tests ont montré que le risque de défaillance du système lorsqu'il est sollicité n'est que de un pour 10 000 années-réacteurs. Ensuite, il y a le deuxième système d'arrêt urgence, et leurs tests réguliers montrent qu'il présente lui aussi un risque indépendant de défaillance de un pour 10 000 années-réacteurs.

Then we have our backup second shutdown system, and we can show through our regular testing of that system that it also has an independent — red flag — probability of failure of 1 in 10,000 reactor years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montre l’arrêt ->

Date index: 2021-05-24
w