Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vieillissantes pendant encore plusieurs décennies » (Français → Anglais) :

Pendant plusieurs décennies, l'UE a été marquée par une intégration économique renforcée, qui a eu pour effet d'accroître les flux de marchandises, de services, de main-d'œuvre et de financement sur l'ensemble de son territoire.

Over several decades, the EU has been synonymous with deeper economic integration, resulting in increasing flows of goods, services, labour and finance across the EU.


Les actions coordonnées ont permis de stabiliser une situation extrêmement volatile, les arrivées irrégulières dans l'UE ayant chuté de 63 % en 2017, mais la tendance pour les années à venir et des facteurs tels que le changement climatique, la situation en matière de sécurité et l'évolution démographique dans l'UE et son voisinage donnent à penser que les migrations constitueront encore une problématique pendant plusieurs décennies.

Whilst the coordinated work was able to stabilise a highly volatile situation – with irregular arrivals to the EU dropping by 63% in 2017 – the trend for the years to come and factors such as climate change, the security situation and demography in the EU and its neighbourhood, point to migration remaining a challenge for decades.


Une fois que le produit est utilisé, il est susceptible d'être employé pendant de nombreuses années, voire plusieurs décennies pour des plateformes: l'équipement fait donc souvent l'objet de mises à niveau et de travaux de modernisation afin qu'il reste efficace.

Once the product is in use it is likely to be employed for many years — even several decades for platforms: There are therefore often upgrades and modernisation of the equipment to ensure that it remains effective.


La consommation mondiale d'énergie se caractérise par un taux de croissance rapide (15% pendant la décennie 1990-2000) qui devrait encore s'accélérer entre 2000 et 2020.

At the global level, energy consumption is growing fast - by 15% over the decade 1990-2000. It is expected to grow even faster between 2000 and 2020.


L’Europe possède là un énorme potentiel inexploité qui devrait être mis en balance avec le fait que la construction de nouvelles centrales nucléaires nous en fera dépendre pendant encore plusieurs décennies – en d’autres termes, les nouveaux investissements dans l’énergie nucléaire sont le moyen de reporter et d’empêcher l’expansion de l’énergie renouvelable, une manière d’hypothéquer l’avenir.

Europe has huge untapped potential here that should be set against the fact that the construction of new nuclear power plants will make us dependent on them for many more decades to come – in other words new investments in nuclear energy are a means of postponing and preventing the expansion of renewable energy, a way of mortgaging the future.


Les États membres et les institutions de l’Union ont déployé des efforts considérables pendant plusieurs décennies pour promouvoir la parité hommes-femmes dans les instances de décision économique, notamment en vue d’accroître la présence féminine dans les conseils des entreprises, en adoptant des recommandations et en encourageant l’autorégulation.

Member States and the EU institutions have undertaken numerous efforts in the course of several decades to promote gender equality in economic decision-making, notably to enhance female presence in company boards, by adopting recommendations and encouraging self-regulation.


D’aucuns prirent le chemin de l’exil, mais de nombreux autres s’enfuirent dans les jungles des montagnes et y vivent encore plusieurs décennies après.

Many fled the country, but many others fled to the mountain jungles and are still there today, several decades on.


Tout d'abord, l'Europe est parmi les régions du monde où la population est la plus âgée, et les pays européens continueront à figurer au premier rang des nations vieillissantes pendant encore plusieurs décennies.

First of all, Europe's population is one of the oldest in the world, and European countries will continue to be prominent in the league of ageing nations for several more decades yet.


Certains désavantages de la politique agricole du passé sont encore visibles étant donné que durant la période communiste, l’agriculture a évolué pendant plusieurs décennies dans une direction totalement différente de la PAC.

Some of the disadvantages of the past agricultural policy are still evident as in the communist era agriculture has developed for decades in a totally different direction than that of the CAP.


- (EL) Monsieur le Président, le problème de la drogue va, hélas, accaparer la communauté internationale pendant plusieurs décennies encore.

– (EL) Mr President, unfortunately, the drugs problem is likely to remain on the international community's agenda for several decades to come.


w