Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vivent encore plusieurs » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, bien que je me réjouisse de voir que plusieurs éléments problématiques dans le projet de loi S-4 ont été corrigés dans la présente mesure législative, il y subsiste encore plusieurs aspects préoccupants, car nous accordons des droits aux gens qui vivent dans des réserves sans pour autant leur fournir les mécanismes nécessaires pour s'en prévaloir.

Honourable senators, although I am pleased to see that several troublesome components that were present in Bill S-4 have been amended in this piece of legislation, there are still, however, several areas of concern as we are granting rights to people living on reserves but not providing them with resources necessary for those rights to be exercised.


J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réfu ...[+++]

J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing major obstacles or inc ...[+++]


J. considérant que les réfugiés palestiniens demeurent un groupe particulièrement vulnérable dans une Syrie en crise; que bon nombre d'entre eux vivent dans des zones assiégées, en particulier dans le camp de Yarmouk, qui subit encore de lourdes attaques du régime syrien et de plusieurs groupes armés, à cause desquelles 18 000 Palestiniens sont plongés dans des souffrances inhumaines; que pratiquement la totalité des 540 000 réf ...[+++]

J. whereas Palestine refugees remain a particularly vulnerable group in the crisis in Syria; whereas many of them live in besieged areas, in particular in Yarmouk Camp, which continues to be under heavy attack by regime forces and various armed groups, leading to inhuman suffering of the 18 000 Palestinians staying in this area; whereas almost all of the 540 000 Palestine refugees in Syria are in need of assistance today, with more than half of them being internally displaced within the country, and are facing major obstacles or in ...[+++]


Manque de logements, insalubrité et pénurie d'eau potable sont des problèmes dignes du tiers-monde que vivent encore plusieurs communautés autochtones au Québec.

Lack of housing and a shortage of clean drinking water are third world problems that many first nations communities in Quebec are still experiencing.


D’aucuns prirent le chemin de l’exil, mais de nombreux autres s’enfuirent dans les jungles des montagnes et y vivent encore plusieurs décennies après.

Many fled the country, but many others fled to the mountain jungles and are still there today, several decades on.


Et, reconnaissant les difficultés que vivent encore plusieurs communautés dans le cadre du conflit sur le bois d'oeuvre, le programme a été prolongé jusqu'au 31 mars 2005.

In recognition of the difficulties still facing many communities as a result of the softwood lumber crisis, the program has been extended to March 31, 2005.


Or, en dépit de plusieurs années consécutives de croissance économique, plus d'un million d'enfants, soit près de un sur six, vivent encore dans la pauvreté au Canada.

Despite consecutive years of economic growth, more than one million children, or almost one child in six, still lives in poverty in Canada.


Or, vous êtes ici devant une Assemblée dont plusieurs membres vivent encore dans le souvenir de ce que j’appellerai le syndrome du Livre blanc, c’est-à-dire cette formidable initiative de Jacques Delors qui s’est fracassée contre les comptables d’Ecofin.

You find yourself before a House some of whose Members can still remember what I will refer to as the ‘White Paper’ syndrome, which is to say the remarkable initiative instigated by Jacques Delors that was torn to shreds by the ‘accountants’ at ECOFIN.


La perspective des institutions européennes se limite à amplifier encore des transferts révoltants d'injustice alors que même sur la partie riche du continent européen que représente l'Union, plusieurs dizaines de millions de personnes vivent dans la pauvreté.

All the European Institutions think about is boosting these appallingly unfair transfers when, even in the rich part of the continent of Europe represented by the Union, there are millions of people living in poverty.


C'était émouvant d'entendre les premiers dirigeants de cette centrale, dont plusieurs vivent encore, centrale qui joue aujourd'hui un rôle capital dans la société québécoise. Je suis très fier d'avoir milité dans cette organisation à côté de dirigeants remarquables comme Louis Laberge, Fernand Daoust, Clément Godbout, Henri Massé, Claude Ducharme, Émile Boudreau, etc.

I am very proud of the years I spent in this organization with outstanding leaders like Louis Laberge, Fernand Daoust, Clément Godbout, Henri Massé, Claude Ducharme, Émile Boudreau, and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivent encore plusieurs ->

Date index: 2021-03-11
w