Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux pas vraiment entendre parler " (Frans → Engels) :

Vous savez, j'aime bien les réductions d'impôt, mais quand on veut combattre le crime et assurer la protection des citoyens et des biens, je ne veux pas vraiment entendre parler de réductions d'impôt.

You know, I have great sympathy for tax cuts, but when you're faced with crime and property and protection of citizens, I'm not really interested in hearing about tax cuts.


Je ne veux pas seulement entendre parler d'argent.

I don't just want to hear about money.


Monsieur le Président, en tant que mère monoparentale, mes journées sont vraiment chargées: entre aider mon garçon à faire ses devoirs, faire les repas, courir pour le déposer à l'école, aller au bureau et retourner le chercher à la bonne heure, la dernière chose que je veux, c'est entendre parler de la mauvaise gestion des fonds publics au sommet du G8.

Between helping my son with his homework, making meals, rushing to drop him off at school, going to the office and returning to pick him up on time, the last thing I want is to hear about the mismanagement of public funds at the G8 summit.


Je ne veux pas seulement entendre parler de ce que l’industrie européenne ne peut pas faire et de ce qu’elle considère comme impossible; j’aimerais enfin entendre parler de ce qu’elle peut faire et de ce qui est possible.

I do not want to hear only what European industry cannot do and what it considers impossible; I should like to finally hear what it can do and what is possible.


Il s'agit là de quelque chose dont je ne veux pas entendre parler au niveau national, et encore moins sous la forme d'un diktat imposé par Bruxelles.

This is something which I would rather not see at national level, and absolutely not introduced as a diktat from Brussels.


Si nous voulons combler ce fossé, nous devons commencer par réformer nos instruments et, ensuite, nous attaquer aux grandes orientations de politique économique et autres, où je ne veux plus entendre parler d’idéologies dépassées, mais bien de la façon dont les citoyens vivent vraiment dans la société.

If we want to bridge this gap, our instruments must be reformed first, and then the gap must be bridged in the broad outlines of economic policy and elsewhere, where I want to hear no more of stale ideologies, but more of how people really live in society.


Je ne veux plus entendre parler de «dumping social».

I do not want to hear any more talk about so-called 'social dumping'.


Toutefois, celui-ci soulève des questions—et je suis bien mal placé pour dire que je ne veux pas en entendre parler. Je ne veux pas reprendre le débat sur le projet de loi C-68, mais je dois dire qu'en tant que député, le volet financier et la mise en oeuvre de la loi m'intéressent.

I don't want to refight Bill C-68, but I am interested as an MP in the financial issues and in the implementation issues.


Cependant, dans ce cas, je ne veux vraiment plus entendre parler, même pas de la part du président de la Commission, des évidentes faiblesses, en termes de qualité, survenues en relation avec Eurostat.

In that case, though, I really do not want to hear any more, not from the President of the Commission, about the obvious shortcomings, in terms of quality, which have arisen in connection with Eurostat.


Je sais que le secrétaire parlementaire et le gouvernement ne veulent pas vraiment entendre parler aujourd'hui des problèmes que présente le système.

I know the parliamentary secretary and the government do not really want to hear today about the problems with the system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux pas vraiment entendre parler ->

Date index: 2025-07-29
w