Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veux dissiper toute ambiguïté " (Frans → Engels) :

Je veux, pour dissiper toute ambiguïté, qu'il soit clair que les membres de ce comité-ci n'auront pas à voir—c'est mon opinion, c'est mon interprétation, et je ne voudrais pas que vous pensiez que je revendique la présidence des réunions—une interprétation selon laquelle le président aurait le droit de s'arroger le pouvoir de limiter le droit de parole des collègues à deux minutes.

In order to dispel any ambiguity, I want it to be clear in the minds of committee members that - and this is my opinion, just so you don't think I have a wish to chair meetings - that the Chair does not have the right to impose a two-minute time limit on their speeches.


Soit dit en passant, je veux dissiper toute ambiguïté: je ne m'en prends pas aux simples détaillants ou aux gens qui opèrent des bannières d'importantes compagnies, que ce soit Petro-Canada, Shell ou Esso, lorsque je fais de tels commentaires à l'endroit des sociétés pétrolières.

I want to be clear: when I say these things about oil companies, I am not blaming retailers or the people who operate stations for big companies, such as Petro-Canada, Shell and Esso.


Afin de dissiper toute ambiguïté, je ne plaide pas pour que le Parlement puisse décider des modèles de scanneurs employés dans les aéroports ou déterminer à quel moment une menace est inquiétante.

To make it absolutely clear, I am not arguing in favour of Parliament being able to decide on the types of scanners used at airports or determine when a threat is alarming.


Pour dissiper tout doute, je veux parler des révisions de cette directive approuvées par le Parlement en décembre dernier.

For avoidance of doubt, I am referring to the revisions approved by Parliament to that directive last December.


Mais avant de le faire, je voudrais dissiper toute ambiguïté sur le rôle futur de la Convention.

Before doing so, however, I wish to remove any ambiguity about the future role of the Convention.


M. Gallaway pourrait peut-être reposer sa question pour dissiper toute ambiguïté parce que suggérer que c'est un secret et que cette dépense ne devrait pas être communiquée me semble inacceptable. M. Roger Gallaway: Monsieur le président, je vais essayer d'être moins ambigu.

Mr. Gallaway might want to ask the question again so that it's not confusing and not ambiguous; therefore, it's inappropriate to suggest that it's secret and one couldn't disclose that amount.


Pour dissiper toute ambiguïté sur ce point, il a été convenu au trilogue que la Commission ferait inscrire dans le procès-verbal du Conseil la déclaration suivante : "La Commission déclare que les ressources allouées aux activités en matière de réseaux électroniques à grande vitesse, particulièrement Géant et GRID, qui représentent un total de 300 millions d'euros, comprenant jusqu'à 100 millions d'euros pour la priorité thématique 2 - Technologies de la société de l'information - et jusqu'à 200 millions d'euros pour la partie Infrastructures de recherche, seront gérées de manière intégrée".

In order to clear up any ambiguity on this point, it was agreed at the trialogue that the Commission would include the following statement in the Council’s Minutes: ‘The Commission states that the resources allocated to the activities on high speed electronic networks, notably GEANT and GRID – an amount of up to EUR 300 million, comprising up to EUR 100 million in Thematic Priority 2 “Information Society Technologies” and up to EUR 200 million in “Research infrastructures” – will be managed in an integrated way’.


« Je veux dissiper tout malentendu : le ciel unique ne vise pas à renforcer la concurrence ou à privatiser le contrôle du trafic aérien.

«Let there be no misunderstanding: the purpose of the Single Sky is not to boost competition or privatise air traffic control.


Je veux éviter toute équivoque et toute ambiguïté sur les fonctions et les compétences respectives d'une institution telle que le Parlement européen et d'un office tel que l'OLAF. Pour ce faire, je tiens à souligner, Madame la Présidente, qu'à la fois le considérant 5 et l'article 1, deuxième paragraphe, stipulent très clairement que les dispositions des traités, en général, et du protocole sur les privilèges et immunités, en particulier, sont intactes et totalement respectées.

To avoid any ambiguity regarding the respective functions and competences of an institution such as the European Parliament and a unit such as OLAF, I would like to stress, Madam President, that both Recital 5 and Article 1(2) state unequivocally that the provisions on privileges and immunity of the Treaties in general, and of the Protocol in particular, will take precedence and will be fully complied with.


À propos de la première question du sénateur au sujet du soutien du ministre de la Justice, du ministre des Transports, je puis dire, pour dissiper toute ambiguïté, que ce seront bel et bien des amendements du gouvernement.

Therefore, with regard to the honourable senator's first question as to whether they have the support of the Minister of Justice and the Minister of Transport, and whether they will, in effect, be government amendments, I can say, just so there is no ambiguity, absolutely, they will be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veux dissiper toute ambiguïté ->

Date index: 2024-07-31
w