Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venus nous rencontrer simplement " (Frans → Engels) :

Enfin, lorsque j’ai rencontré les familles et les leaders de l’opposition qui sont venus me voir, je me suis montrée résolue en affirmant que nous espérions voir libérées les personnes détenues en prison, que nous espérions voir la Biélorussie progresser, comme nous le souhaitons tous, en direction d’une vraie démocratie.

Finally, when I met the families and the opposition leaders who came to meet with me, I was absolutely clear with them that we expected to see people released from prison and Belarus move forward, in the way that we would all wish, towards real democracy.


Nous nous devions tout simplement d’aborder les problèmes que rencontrent les 12 millions de nos concitoyens employés dans ce secteur.

We simply had to tackle the problems faced by 12 million citizens directly employed in this sector.


Ces derniers jours, au Parlement européen, nous avons pu rencontrer des évêques venus d’Irak, notamment de Mossoul et de Bagdad, pour partager leurs expériences.

In the last few days in the European Parliament we have been able to meet bishops who have come here from Iraq, from Mosul and Baghdad, to share their experiences.


Madame Adam, merci beaucoup à vous et à vos collègues d'être venus nous rencontrer ce matin et de nous avoir fait part de vos observations (1050) Mme Dyane Adam: Nous allons faire nos devoirs et renvoyer au comité ce qu'il nous a demandé.

Madam Adam, thank you very much, you and your colleagues, for appearing before us and sharing your insights (1050) Ms. Dyane Adam: We'll send you the homework we got from the committee today.


Lorsque nous étions à Washington, environ trois représentants du Congrès sont venus nous rencontrer simplement parce que nous étions une curiosité pour eux, et non parce qu'ils voulaient avoir vraiment une interaction sérieuse avec nous.

When we were down in Washington, about three Congress people came up just because we were some curiosity to them, not because they wanted to have any meaningful interaction with us.


En tant qu'ingénieurs professionnels, nous avons l'obligation de protéger la santé et la sécurité publiques et nous estimons que nous devons ajouter notre voix à celle des nombreux intervenants qui sont déjà venus vous rencontrer et qui se sont peut-être adressés au gouvernement, afin d'alerter le gouvernement fédéral quant à l'état de notre réseau national de grandes routes.

As professional engineers who are obligated to protect public health and safety, we feel we must add our voice to the many who have come to see you, and perhaps government, to alert the federal government about the state of our national highway system.


Je voulais tout simplement dire, M. McMahon, que l'une des raisons pour lesquelles nous ne vous avons pas parlé davantage de l'impôt sur le capital, c'est que Jack Mintz de l'Institut C.D. Howe et Herb Grubel sont venus nous rencontrer précédemment pour parler de cette question très importante.

I just wanted to say, Mr. McMahon, one of the reasons we haven't been talking to you more about the capital tax is that both Jack Mintz from the C.D. Howe Institute and Herb Grubel were here earlier discussing that very important topic.


On peut également dire que, de l’avis d’une large majorité des professionnels de ce secteur, les prises n’ont pas souffert; que les voisins et les touristes qui sont venus en grand nombre en Galice pendant les dernières vacances de Pâques ont peut-être rencontré les inévitables problèmes spécifiques, mais ont trouvé des plages propres; que l’aide et l’assistance sont arrivées à temps et, en outre, que nous ...[+++]

It can also be asserted that, according to the opinion of a large majority of the professionals in this sector, the catches have not suffered; that neighbours and tourists who have come to Galicia in great numbers over the recent Easter week, possibly with some specific problems, which there always are, found our beaches to be clean, and that help and assistance have arrived punctually and, furthermore, that we can all be proud of our civic solidarity, in the knowledge that the peoples of Europe are resolved to overcome their former divisions and to shape a common destiny, as called for in the preamble of the future Constitution.


Je fais référence à la fameuse conférence de presse qui a été mentionnée, parce qu’il est tout simplement juste que nous nous rappelions aussi que le président de la Fédération de Russie, M. Poutine, a dit que durant les discussions, les questions embarrassantes et les doutes sur notre politique sont venus de M. Berlusconi lui-même.

I refer back to the well-known press conference that has been mentioned, because it is only fair that we should also remember what the President of the Russian Federation, Mr Putin, said, to the effect that during the talks, the awkward questions and the doubts about our policy came from Mr Berlusconi himself.


Un professeur a révélé publiquement avoir reçu quatre appels téléphoniques du SCRS et que, par la suite, les agents sont venus le rencontrer simplement pour avoir des renseignements sur l'histoire de l'Afghanistan.

One professor publicly said that he had four calls from CSIS, and then when CSIS came to speak with him, all they wanted to know was the history of Afghanistan.


w