Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "venir rencontrer notre " (Frans → Engels) :

Merci d'avoir accepté de venir rencontrer notre comité au sujet du projet de loi C-18.

Thank you for accepting to come to our committee on Bill C-18.


Est-ce que, contrairement à cette grande majorité d'institutions, vous prévoyez déposer un rapport annuel et venir rencontrer notre comité chaque année, de façon statutaire, pour nous rendre compte de l'excellent travail que vous ferez à ce niveau-là?

Unlike this great majority of institutions, do you foresee tabling an annual report and making a mandatory appearance every year before our committee to report on the excellent work that you will be doing in this area?


Nous avons également invité certains des groupes d'intérêt comme le NAWG à venir rencontrer notre conseil d'administration afin qu'ils puissent en quelque sorte accoler des visages aux noms qu'ils connaissent déjà, et aussi pour que ce soit un dialogue entre agriculteurs.

We've also extended an invitation to some of the interest groups, such as NAWG, to meet with our board of directors so that they can put a personal face on it, and so that it's farmers talking to farmers.


M. Michael Decter: Eh bien, nous leur avons demandé de venir rencontrer notre conseil lorsque nous avons tenu notre réunion à Halifax.

Mr. Michael Decter: Well, we had them come and present to our council at our Halifax meeting.


Nous formons une famille européenne, et si l’un des membres de notre famille rencontre un problème, nous devons assurément venir à son secours.

We are a European family, and if one of our family members has a problem, we must definitely come to the rescue.


Nous formons une famille européenne, et si l’un des membres de notre famille rencontre un problème, nous devons assurément venir à son secours.

We are a European family, and if one of our family members has a problem, we must definitely come to the rescue.


C'est extrêmement grave, comme il est aussi extrêmement grave de prôner une solution politique d'un côté et, de l'autre, de soutenir un référendum qui est organisé par l'occupant ; de prôner des négociations politiques tout en interdisant dans les faits que, sur notre territoire, les parlementaires ou les ministres tchétchènes puissent venir rencontrer les personnalités politiques de nos pays au Parlement européen, à la Commission européenne, au Conseil européen, sous prétexte que c'est impossible.

That is extremely serious, as it is also extremely serious to advocate a political solution on the one hand and, on the other, to support a referendum organised by the occupying power; to advocate political negotiations while, in practice, prohibiting Chechen parliamentarians or Ministers from entering our territory to meet politicians from our own countries in the European Parliament, European Commission or European Council, on the pretext that it would be impossible for them to do so.


- À la veille du Sommet de Nice et sans préjuger de ses résultats, je veux saluer le gros travail de la présidence française et de la plupart des ministres qui n’ont ménagé ni leur peine, ni leur temps, pour venir rencontrer régulièrement notre Parlement en commissions et en plénière.

– (FR) On the eve of the Nice Summit and without prejudging the outcome, I want to salute the tremendous work carried out by the French Presidency and the majority of ministers who generously put in the time and effort to address Parliament on a regular basis both in committee and in parliament.


C'est pour favoriser une forte réaction du Parlement européen face à cet acte arbitraire extrêmement grave que nous avions aussitôt invité le président Bozlak à venir à la rencontre de tous les groupes et proposé l'envoi d'une délégation de notre Assemblée en Turquie.

In order to encourage the European Parliament to react strongly to this extremely serious and arbitrary development, we immediately invited President Bozlak to come and meet all the groups and proposed sending a parliamentary delegation to Turkey.


Si cela peut se faire, je l'inviterai à venir rencontrer notre comité à ce sujet.

If it's appropriate, I'll invite him to come and meet with the committee on this particular issue.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

venir rencontrer notre ->

Date index: 2025-02-11
w