Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaste qu’elle devra retenir notre " (Frans → Engels) :

La problématique du climat est si vaste qu’elle devra retenir notre attention pendant plusieurs décennies.

The climate problem is so extensive that it will be necessary to keep it on the agenda for decades to come.


Ne nous leurrons pas: le problème des groupes armés n'est pas résolu et devra continuer de retenir notre attention, mais nous ne pouvons pas pour autant perdre de vue nos objectifs de développement économique et social à long terme.

We cannot be complacent: the problem of armed groups is not solved, and we must continue to focus on it, but we cannot afford either to lose sight of our ambitions for long-term economic and social development.


Le dernier mot appartiendra à la population islandaise: elle devra se prononcer lors d’un référendum et j’espère qu’elle choisira de rejoindre notre grande famille européenne.

It will be up to the people of Iceland to have the final say: they will have to vote in a referendum, and I hope that they will opt in favour of joining our great European family.


À mon avis, il jugera qu'une personne n'a pas le droit de retenir les services d'un avocat, qu'elle devra fournir les preuves qu'on lui demande si elle n'a pas le temps de bénéficier de l'aide d'un avocat.

My sense is that it will determine that in fact one does not have a right to counsel, that one must give the evidence that is being demanded if one does not have time to get counsel in to assist them.


B. considérant que la Bulgarie reste à même d'assumer les obligations liées à l'adhésion en temps voulu pour qu'elle puisse adhérer à l'Union le 1 janvier 2007, ce qui est notre objectif commun, et que, à cette échéance, elle devra avoir rempli les conditions énoncées dans le traité d'adhésion,

B. whereas Bulgaria remains on course to assume the obligations for membership in time to meet our common objective of her accession to the EU on 1 January 2007, by which time she must have fulfilled the conditions laid down in the Treaty of Accession,


B. considérant que la Bulgarie reste en position d'assumer les obligations liées à l'adhésion en temps voulu pour qu'elle puisse adhérer à l'UE le 1 janvier 2007, ce qui est notre objectif commun, et qu'à cette échéance, elle devra avoir rempli les conditions énoncées dans le traité d'adhésion,

B. whereas Bulgaria remains on course to assume the obligations for membership in time to meet our common objective of her accession to the EU on 1 January 2007, by which time she must have fulfilled the conditions laid down in the Treaty of Accession,


Affaires étrangères Canada, plus que jamais, demeurera le principal architecte de la politique internationale de notre pays, mais cette politique devra être celle de toute l'administration fédérale; elle devra engager tous les ministères et organismes ayant des intérêts à promouvoir à l'étranger et devra particulièrement bénéficier de l'apport de l'ACDI et des ministères du Commerce international et de la Défense nationale.

Foreign Affairs Canada will remain more than ever the main architect of Canadian international policy, but that policy will have to be pan-governmental, involving the engagement of all federal departments and agencies having international interests, with a special contribution by CIDA, International Trade and National Defence.


La Convention devra ouvrir la voie à une constitution qui établisse les compétences des diverses institutions et qui englobe les valeurs à la base de notre Union, mais elle devra aussi constituer un passage essentiel pour l'harmonisation des législations de nos pays, en matière judiciaire également.

The Convention will have to pave the way for a Constitution which establishes the respective competences of the institutions and includes the founding values underlying our Union as well, but it will also have to represent an essential stage in terms of the harmonisation of the laws of our countries, not least in judicial matters.


Elle doit simultanément préserver les paysages qui constituent notre patrimoine tout en permettant une exploitation agricole respectueuse de l'environnement. Une telle politique ne saurait se limiter à certaines régions connaissant des difficultés particulières; elle devra au contraire embrasser à l'avenir l'ensemble des zones rurales de l'Union.

Such a policy cannot be restricted to particular problem regions - in future it will be needed for all rural areas in the Union.


Elle devra être capable de transformer des idées en politiques et de les appliquer afin de protéger nos intérêts dans le monde entier, de préserver nos valeurs et notre modèle social.

It must be able to turn ideas into policies and apply them. In order to protect our interests in the wider world. In order to safeguard our values and our social model.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaste qu’elle devra retenir notre ->

Date index: 2025-06-03
w