Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "valeurs étant profondément ancrées " (Frans → Engels) :

La solidarité est une valeur commune profondément ancrée dans l'ensemble de la société européenne.

Solidarity is a shared value which is strongly felt throughout European society.


La solidarité est une valeur commune profondément ancrée dans l'ensemble des sociétés européennes.

Solidarity is a shared value which is strongly felt throughout European societies.


L'inclusivité est la prémisse du processus décisionnel, c'est une valeur traditionnelle profondément ancrée, qui fonde même les constitutions du Canada et des États-Unis.

The premise of inclusiveness in decision making is deeply embedded in traditional values, which the very constitutions of Canada and the United States were based on.


72. note avec beaucoup d'inquiétude que l'esclavage persiste dans l'ensemble du Sahel, avec un grand nombre de personnes soumises au travail forcé au Mali, au Niger et ailleurs; exhorte les autorités compétentes au niveau national et international à prendre des mesures à ce sujet, en surveillant l'application de la législation existante, qui interdit et pénalise l'esclavage, et en prêtant une attention particulière à la situation et à la vulnérabilité des femmes et des jeunes filles; encourage l'élaboration, par les autorités, de programmes visant, entre autres, à aider à la réhabilitation et à la réintégration des victimes, à recueill ...[+++]

72. Notes with great concern that slavery persists across the wider Sahel region, with large numbers of people in bonded labour in Mali, Niger and elsewhere; urges the responsible national and international authorities to take action in this regard, by monitoring the implementation of existing legislation prohibiting and criminalising slavery, with particular attention to the position and vulnerability of women and girls; encourages the development by the authorities of programmes that aim at, inter alia, assisting in the rehabilitation and reintegration of victims, collecting data, and organising awareness-raising campaigns, as slaver ...[+++]


73. note avec beaucoup d'inquiétude que l'esclavage persiste dans l'ensemble du Sahel, avec un grand nombre de personnes soumises au travail forcé au Mali, au Niger et ailleurs; exhorte les autorités compétentes au niveau national et international à prendre des mesures à ce sujet, en surveillant l'application de la législation existante, qui interdit et pénalise l'esclavage, et en prêtant une attention particulière à la situation et à la vulnérabilité des femmes et des jeunes filles; encourage l'élaboration, par les autorités, de programmes visant, entre autres, à aider à la réhabilitation et à la réintégration des victimes, à recueill ...[+++]

73. Notes with great concern that slavery persists across the wider Sahel region, with large numbers of people in bonded labour in Mali, Niger and elsewhere; urges the responsible national and international authorities to take action in this regard, by monitoring the implementation of existing legislation prohibiting and criminalising slavery, with particular attention to the position and vulnerability of women and girls; encourages the development by the authorities of programmes that aim at, inter alia, assisting in the rehabilitation and reintegration of victims, collecting data, and organising awareness-raising campaigns, as slaver ...[+++]


1. exprime sa solidarité avec le peuple égyptien en cette période critique de transition vers la démocratie dans le pays; invite les autorités égyptiennes à garantir le plein respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, y compris la liberté d'expression, d'association et de rassemblement pacifique, la liberté de la presse et des médias, les droits de la femme, la liberté de religion, de conscience et de pensée, la protection des minorités et la lutte contre la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle, et à garantir l'état de droit, la séparation des pouvoirs, l'indépendance du judiciaire, la lutte contre l'impuni ...[+++]

1. Expresses its solidarity with the Egyptian people in this crucial period of transition towards democracy in the country; calls on the Egyptian authorities to ensure full respect for human rights and fundamental freedoms, including freedom of expression, association and peaceful assembly, press and media freedom, women’s rights, freedom of religion, conscience and thought, the protection of minorities and the fight against discrimination based on sexual orientation, and to ensure the rule of law, separation of powers, independence of the judiciary, the fight against impunity, and due process, as these are essential components of a fre ...[+++]


En tant qu’États membres de l’Union européenne, nous avons des lois, des codes et des valeurs européennes profondément ancrées qui protègent nos droits.

As Member States of the European Union we have laws, statutes and deeply rooted European values that safeguard our rights.


Une injustice sociale par laquelle les femmes, simplement parce qu'elles sont des femmes, subissent la violence masculine à cause de valeurs machistes profondément ancrées dans notre société.

A social injustice in which women, purely because they are women, experience violence at the hands of men because chauvinistic values are still fairly deep-rooted in our society.


Leurs valeurs morales profondément ancrées peuvent les pousser à avoir recours au bras de la loi pour les promouvoir.

Deeply held moral values can motivate their wanting to use the arm of the law to advance them.


D'où leur intensité et la difficulté d'y mettre fin, les valeurs étant profondément ancrées, non divisibles et difficiles à négocier.

This makes the conflicts intense and difficult to resolve because values are deeply held, not divisible, and difficult to bargain away.


w