Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traditionnelle profondément ancrée " (Frans → Engels) :

L'inclusivité est la prémisse du processus décisionnel, c'est une valeur traditionnelle profondément ancrée, qui fonde même les constitutions du Canada et des États-Unis.

The premise of inclusiveness in decision making is deeply embedded in traditional values, which the very constitutions of Canada and the United States were based on.


Il y a de vieilles habitudes et des attitudes traditionnelles qui nous incitent à concevoir ces problèmes selon des points de vue ancrés au plus profond de nous-mêmes, tout comme l'habitude de consommer des drogues est profondément ancrée chez les toxicomanes.

There are old habits and attitudes that lead back to seeing these problems from the perspectives that are deeply ingrained in all of us, just as the habit to use drugs has been deeply established in the person with substance use problems.


H. considérant que les perceptions de la préférence pour les garçons sont profondément ancrées et font partie de traditions anciennes ayant leur importance dans des questions liées notamment à l'héritage, au soutien et à la sécurité économiques que les parents attendent de leurs fils, ainsi qu'à la transmission du patronyme et à la perpétuation de la lignée, sans oublier que les parents souhaitent s'épargner le coût traditionnellement élevé d'une dot pour les filles afin d'éviter des difficul ...[+++]

H. whereas perceptions of ‘son preference’ are deeply rooted and constitute part of long-standing traditions relevant to issues such as property inheritance, the reliance of ageing parents on sons for economic support and security, the continuance of the family name and lineage, and a desire to be spared traditionally high dowry costs for daughters in order to avoid financial hardship;


H. considérant que les perceptions de la préférence pour les garçons sont profondément ancrées et font partie de traditions anciennes ayant leur importance dans des questions liées notamment à l'héritage, au soutien et à la sécurité économiques que les parents attendent de leurs fils, ainsi qu'à la transmission du patronyme et à la perpétuation de la lignée, sans oublier que les parents souhaitent s'épargner le coût traditionnellement élevé d'une dot pour les filles afin d'éviter des difficult ...[+++]

H. whereas perceptions of ‘son preference’ are deeply rooted and constitute part of long-standing traditions relevant to issues such as property inheritance, the reliance of ageing parents on sons for economic support and security, the continuance of the family name and lineage, and a desire to be spared traditionally high dowry costs for daughters in order to avoid financial hardship;


Nous avons toujours eu un ambitieux programme de changement, particulièrement et toujours sur le plan de l'autodétermination et du désir de régir nos propres collectivités et nos affaires, mais notre autodétermination est profondément ancrée dans la langue, la culture et les mécanismes de prise de décisions traditionnels, tous aspects qui relèvent du ministère du Patrimoine canadien, en dehors de l'étude particulière que vous effectuez aujourd'hui.

We've always had an ambitious agenda for change, particularly always in self-determination and wanting to govern our own communities and affairs, but our self-determination is firmly grounded in language, culture, and traditional decision-making processes, all of which are mandates of Canadian Heritage outside of this particular study you're doing today.


18. souligne que les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les mutilations génitales féminines et les crimes dits d'honneur constituent des formes de violence à l'égard des femmes qui sont profondément ancrées dans un contexte, et engage dès lors la Commission à accorder une attention particulière aux pratiques traditionnelles préjudiciables dans le cadre de sa stratégie destinée à lutter contre la violence à l'égard des femmes;

18. Notes that traditional harmful practices such as Female Genital Mutilation (FGM) and so-called ‘honour killings’ are highly contextualised forms of violence against women and therefore urges the Commission to give specific attention to traditional harmful practices in its strategy to combat violence against women;


18. souligne que les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les mutilations génitales féminines et les crimes dits d'honneur constituent des formes de violence à l'égard des femmes qui sont profondément ancrées dans un contexte, et engage dès lors la Commission à accorder une attention particulière aux pratiques traditionnelles préjudiciables dans le cadre de sa stratégie destinée à lutter contre la violence à l'égard des femmes;

18. Notes that traditional harmful practices such as Female Genital Mutilation (FGM) and so-called ‘honour killings’ are highly contextualised forms of violence against women and therefore urges the Commission to give specific attention to traditional harmful practices in its strategy to combat violence against women;


Alors qu'en vertu des lois des États membres de l'UE, il n'existe pas de restriction quant à l'accès à l'éducation des jeunes femmes et des jeunes filles, les obstacles surgissent là où les traditions religieuses et les postulats dogmatiques exercent leur emprise, ou bien là où les inégalités traditionnelles entre les sexes sont plus profondément ancrées.

Even though there is no legal restriction in EU Member States on young women’s and girls’ access to education, obstacles arise where there are religious traditions and dogmatic postulates, or where traditional inequality between the sexes is more deeply ingrained.


Toutefois, la législation peut difficilement, s’attaquer seule à ces inégalités complexes et profondément ancrées dont sont victimes certains groupes. Il peut être nécessaire de prendre des mesures positives pour compenser les inégalités subies depuis longtemps par des groupes d’individus qui, traditionnellement, se sont vu refuser l’accès à l’égalité des chances.

However, it is difficult for legislation alone to tackle the complex and deep-rooted patterns of inequality experienced by some groups. Positive measures may be necessary to compensate for long-standing inequalities suffered by groups of people who, historically, have not had access to equal opportunities.


w