Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européennes profondément ancrées " (Frans → Engels) :

La politique de recherche européenne devrait être profondément ancrée dans la société européenne.

European research policy should be deeply rooted in European society.


La solidarité est une valeur commune profondément ancrée dans l'ensemble des sociétés européennes.

Solidarity is a shared value which is strongly felt throughout European societies.


La solidarité est une valeur commune profondément ancrée dans l'ensemble de la société européenne.

Solidarity is a shared value which is strongly felt throughout European society.


G. considérant que les pays du partenariat oriental ont des aspirations européennes profondément ancrées et qu'ils traversent encore une phase de transformation difficile vers un système démocratique fondé sur l'État de droit et le respect des droits de l'homme ainsi que sur les libertés civiles, après plusieurs décennies passées dans le giron de l'URSS; considérant que, dans certains pays du partenariat oriental, la question de leur avenir européen ne réunit pas de consensus;

G. whereas the EaP countries have deeply rooted European aspirations and are still undergoing difficult transformation processes towards a democratic system based on the rule of law and respect for human rights and civil liberties, following decades of existence within the USSR; whereas in some EaP countries there is a lack of consensus on the issue of their European future;


G. considérant que les pays du partenariat oriental ont des aspirations européennes profondément ancrées et qu'ils traversent encore une phase de transformation difficile vers un système démocratique fondé sur l'État de droit et le respect des droits de l'homme ainsi que sur les libertés civiles, après plusieurs décennies passées dans le giron de l'URSS; considérant que, dans certains pays du partenariat oriental, la question de leur avenir européen ne réunit pas de consensus;

G. whereas the EaP countries have deeply rooted European aspirations and are still undergoing difficult transformation processes towards a democratic system based on the rule of law and respect for human rights and civil liberties, following decades of existence within the USSR; whereas in some EaP countries there is a lack of consensus on the issue of their European future;


En 2013, l’Union européenne a bien avancé sur la voie de la suppression de certains des obstacles qui créent des distorsions majeures et qui entravent l’accès de ses entreprises aux marchés de la Chine, de l’Inde, du Japon, du Mercosur (Brésil et Argentine), de la Russie et des États-Unis, même si des barrières protectionnistes profondément ancrées subsistent dans plusieurs pays.

In 2013, the EU made good progress towards removing some of the most trade-distortive barriers that hinder EU companies’ access to the markets of China, India, Japan, Mercosur (Brazil/Argentina), Russia and the US, whereas some deep-rooted protectionist barriers still persist in some countries.


En tant qu’États membres de l’Union européenne, nous avons des lois, des codes et des valeurs européennes profondément ancrées qui protègent nos droits.

As Member States of the European Union we have laws, statutes and deeply rooted European values that safeguard our rights.


Victor Hugo désigne enfin très clairement un point essentiel, profondément ancré dans l’histoire de l’Europe, qui caractérise jusqu’à ce jour tous les débats tournant autour d’une plus forte intégration européenne et qui me tient personnellement très à cœur: les nations d’Europe doivent se fondre dans une unité supérieure, constituer une fraternité européenne, sans perdre leurs qualités distinctes et leur glorieuse individualité. «Unie dans la diversité»: la devise européenne, explicitement ancrée ...[+++]

Lastly he specifically mentions a fundamental concern rooted deep in European history, one that colours every debate about closer integration in Europe and one that is especially close to my heart: he wanted the nations of Europe to come together in a higher community, a great brotherhood, without losing their distinct qualities and their glorious individuality. “United in diversity” – the European motto, explicitly incorporated in the 2003 Constitutional Treaty for Europe, can be traced back to Victor Hugo.


La politique de l’Union européenne est faussée par deux éléments fondamentaux: le premier est l’inégalité profondément ancrée, qui est une caractéristique inhérente de la méthode de développement capitaliste, et le deuxième réside dans le fait que les fonds communautaires ne sont pas destinés à répondre aux besoins de tout un chacun, mais sont alloués à des travaux et des infrastructures visant à accroître la rentabilité du capital et les capitaux flottants des groupes monopolistiques au moyen de partenariats publ ...[+++]

The policy of the European Union is coloured by two basic elements: the first is the deep-rooted inequality which is an inherent characteristic of the capitalist development method and the second basic element is that Community funds are not allocated to grassroots needs; they are allocated to works and infrastructures to boost the return on capital and hot money for the monopoly groups through public-private partnerships.


Au vu de l'histoire, je vous parle maintenant en tant que citoyen européen aux racines profondément ancrées en Russie et en Géorgie, en tant que citoyen qui se sent une partie de la diversité européenne, et pas tant une partie de l'unité européenne.

Due to history, I now speak to you as a European citizen with deep roots both in Russia and Georgia, as a citizen who feels part of the European diversity and less part of the European unity.


w