Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vais vous laisser décider quelle " (Frans → Engels) :

Cela dit, et étant donné que votre programme a donné des résultats qui ne sont pas concluants, j'imagine que mettre sur pied un programme national — en fixant certaines limites de temps, parce que dans notre monde où il y a des gouvernements et une opposition, il n'est pas possible de mettre sur pied un programme permanent s'il ne vous donne pas les résultats.Serait-ce d'après vous une bonne idée que le comité propose, parmi ses recommandations, que l'on mette sur pied qu'un programme national qui s'appliquerait à la majorité des types de contrevenants pendant une certaine période — et je vais vous laisser décider quelle devrait être la dur ...[+++]

Having said that, and with the results of your program being non-conclusive, I would imagine that having a national program—give it some time limits, because in this world of governments and opposition, you don't bring in a permanent program, if it doesn't give you the results.Would a national program encompassing all reasonable types of offenders for a term—and I'll let you decide what term you think that should be, but I would think 18 months to two years should be sufficient—be a good idea for this committee to suggest as one of its recommendations, ba ...[+++]


Monsieur Tinsley, je vais vous laisser décider de la façon dont vous souhaitez répondre à la question de M. Alexander. Je ne suis pas certain qu'il s'agissait d'une question sérieuse de sa part, mais je vais tenter d'y répondre comme si c'était le cas.

I'm not sure it was a serious question on his part, but I'll try and treat it as a serious question.


Ma question concerne certainement le ministère des Finances, mais je vais vous laisser décider qui va répondre.

My question is certainly for the Department of Finance, but I'll let you decide who answers.


Je vais vous laisser décider qui devrait répondre à ma dernière question.

I'll let you guys decide who should answer my last question.


Je vais aussi laisser de côté les questions écologiques liées aux voitures électriques afin d’aborder les problèmes d’emploi: vous, Monsieur Tajani, nous dites que si l’Europe veut se protéger face aux pays émergents et si elle veut devenir une référence au niveau international, elle ne peut pas négliger la recherche et l’innovation.

I am also going to leave to one side the environmental issues relating to electric cars, in order to talk about employment problems: you, together with Mr Tajani, refer to the fact that, if Europe wants to protect itself from the emerging countries and if it wants to become the point of reference at international level, then it cannot overlook research and innovation.


Il y a lieu de laisser aux États membres le pouvoir discrétionnaire de décider quelles autorités sont compétentes pour agir en vertu de la présente décision-cadre, conformément au principe de l’autonomie procédurale nationale, pour autant que les autorités en question soient compétentes pour intervenir et statuer dans le respect des dispositions de celle-ci.

Member States should have discretion to decide which authorities are competent to act in accordance with this Framework Decision, in compliance with the principle of national procedural autonomy, provided that such authorities have competence to intervene and decide accordingly with its provisions.


Il y a lieu de laisser aux États membres le pouvoir discrétionnaire de décider quelles autorités sont compétentes pour agir en vertu de la présente décision-cadre, conformément au principe de l’autonomie procédurale nationale, pour autant que les autorités en question soient compétentes pour intervenir et statuer dans le respect des dispositions de celle-ci.

Member States should have discretion to decide which authorities are competent to act in accordance with this Framework Decision, in compliance with the principle of national procedural autonomy, provided that such authorities have competence to intervene and decide accordingly with its provisions.


Voilà ce que je voulais dire, parce que je ne vais pas laisser passer dans cette enceinte n’importe quelle déclamation ou incantation idéologique courte et limite sur le plan de l’honnêteté intellectuelle.

That is what I wanted to say, because I did not want to let any ideological ranting or incantation that is short-sighted and that pushes the limits of intellectual honesty go unchallenged in this Chamber.


M. Denis Choinière: Tout d'abord, en tant que fonctionnaire, je crois que je ne devrais pas m'ingérer dans le processus législatif, alors je vais vous laisser décider quelle mesure législative vous voulez ou non adopter.

Mr. Denis Choinière: As a public servant first, I think I should not interfere with the legislative process, so I will let you decide which piece of legislation you want to adopt or not.


(8) considérant que le présent règlement doit déterminer les restrictions à la concurrence qui peuvent figurer dans un accord de distribution exclusive ; que les restrictions de concurrence qui, outre l'engagement de livraison exclusive, sont ainsi admises conduisent à une répartition claire des tâches entre les parties et obligent le concessionnaire exclusif à concentrer ses activités commerciales sur les produits visés au contrat et sur le territoire concédé ; que ces restrictions, dans la mesure où elles sont convenues uniquement pour la durée de l'accord, sont en règle générale nécessaires pour obtenir les améliorations de la distr ...[+++]

( 8 ) WHEREAS THIS REGULATION MUST DEFINE THE OBLIGATIONS RESTRICTING COMPETITION WHICH MAY BE INCLUDED IN EXCLUSIVE DISTRIBUTION AGREEMENTS ; WHEREAS THE OTHER RESTRICTIONS ON COMPETITION ALLOWED UNDER THIS REGULATION IN ADDITION TO THE EXCLUSIVE SUPPLY OBLIGATION PRODUCE A CLEAR DIVISION OF FUNCTIONS BETWEEN THE PARTIES AND COMPEL THE EXCLUSIVE DISTRIBUTOR TO CONCENTRATE HIS SALES EFFORTS ON THE CONTRACT GOODS AND THE CONTRACT TERRITORY ; WHEREAS THEY ARE , WHERE THEY ARE AGREED ONLY FOR THE DURATION OF THE AGREEMENT , GENERALLY NECESSARY IN ORDER TO ATTAIN THE IMPROVEMENT IN THE DISTRIBUTION OF GOODS SOUGHT THROUGH EXCLUSIVE DISTRIB ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais vous laisser décider quelle ->

Date index: 2023-07-30
w